朋友关系

拙尘的简介

  • 所在地: 中国.北京.北京市
  • 出生年份: 1973
  • 星座: 巨蟹座
  • 职业: 创业者
  • 学校/母校: 清华大学
  • 学校/母校所在地: 中国.北京.北京市
  • 母语: 中文
  • 第一外语: 英语
  • 拙尘的网志
  • 译者品级: 大学士
  • 读者数: 191661
  • 钻石译作: 5
  • 白金译作: 16
  • 金牌译作: 25
  • 银牌译作: 1
  • 拙尘的译者印章
拙尘译文

银牌译作  奥运巨星17:泳道公主——斯蒂芬妮•莱斯

本文是《时代周刊》“北京2008·最受瞩目的100位奥运巨星”系列之85。欢迎大家到:http://pro.yeeyan.com/wiki/Beijing2008参与此项目的翻译! 20岁的泳道...  (阅读全文)
413个读者    3条评论    评分 5.0
 

金牌译作  奥运巨星3:碧波神童——迈克尔•菲尔普斯(Michael Phelps)

百名奥运巨星之三——迈克尔•菲尔普斯。 项目链接在这里:http://pro.yeeyan.com/wiki/Beijing2008  (阅读全文)
825个读者    6条评论    评分 4.7
 

金牌译作  中国为地震遇难者哀悼三日

卫报对中国地震的系列报道——5月18日  (阅读全文)
2528个读者    4条评论    评分 5.0
 

金牌译作  疯狂的世界

纪念灾难中失去的孩子们。。。  (阅读全文)
600个读者    5条评论
 

金牌译作  Zend Framework 入门(4)——页面布局

Zend Framework 下的页面布局。  (阅读全文)
732个读者    1条评论    评分 3.0
 
 

金牌译作  Zend Framework 入门(3)——错误处理

如何在 Zend Framework 下处理错误。  (阅读全文)
652个读者    0条评论
 

金牌译作  Zend Framework 入门(2)——多国语言支持

Zend Framework 下的多语言支持  (阅读全文)
694个读者    0条评论
 

金牌译作  Zend Framework 入门(1)——快速上手

从MVC开始,快速上手Zend Framework。  (阅读全文)
1015个读者    0条评论
 
 
 

金牌译作  免费(一)

《长尾》作者 Chris Anderson 的新书。还没有完成。  (阅读全文)
1156个读者    3条评论
 

金牌译作  慢性进行性眼外肌麻痹(CPEO)的提问回答

提问:我是一名34岁的女性CPEO患者。16岁左右发病,最早的症状是上眼睑下垂,尤以左上眼睑为重。22岁左右做了整复手术以抬起上眼睑。此后病情恶化。去 年求助基因咨询,做了肌肉切片,确诊为CPEO。...  (阅读全文)
731个读者    1条评论
 

金牌译作  草根作品破土而出——用户生成的内容以及发行革命(1)

草根作品破土而出——2007年8月(1) 用户生成的内容和发行革命 凯文·盖格(Kavin Geiger) 本文是根据 Animation Co-op 的创始人凯文·盖格(Kevin Geiger)...  (阅读全文)
1138个读者    6条评论    评分 5.0
 

金牌译作  阴云笼罩着绿色产品行业

随着越来越多的大公司把自己染绿,整个行业正在受到质疑。 约书亚·奥涅斯科(Joshua Onysko)是个典型的绿色创业家。他所经营的绿色护肤品公司“绿色潘吉亚”(Pangea Organics)生产...  (阅读全文)
1196个读者    2条评论
 

金牌译作  草根推销

怎样最有效地推销一种独特饮料?让顾客亲自尝尝就好了。 1996年,戴维·卡尔(David Karr)的好友阿力克斯·普雷尔(Alex Pryor)向他推荐了马黛茶(yerba maté),他很快就离不...  (阅读全文)
1231个读者    4条评论    评分 2.0
 

金牌译作  Google 插件应用程序接口

Google 插件并不神秘,说穿了,就是一段XML代码。你完全可以写出自己的小插件。 好,还是从 Hello World! 开始。下面是代码: 就这么简单。没什么多说的:第一行是xml声明,然后是 ...  (阅读全文)
2869个读者    5条评论
 

白金译作  程序员之路(序)——无知者无畏

我的编程历史不可谓不长:从小学时代在苹果机绿莹莹的屏幕上打出第一行Basic代码( 与“邓摸头”的年龄仿佛吧),到大学里凭一个软件项目拿过学校科展的三等奖,再到现在偶尔还写几行代码,已经二十多年了。...  (阅读全文)
3019个读者    9条评论    评分 5.0
 

金牌译作  迪斯尼通过iTunes卖出了二百万份影片

如果说斯蒂夫·乔布斯加盟迪斯尼董事会最终促成了罗伯特·艾格(译者:迪斯尼现任首席执行官兼总裁)甘冒收入损失的危险把迪斯尼影片放到iTunes上销售的话,那么这场赌博似乎是赚到了。 今天,迪斯尼在季度...  (阅读全文)
1855个读者    0条评论
 

金牌译作  苹果推出无数字版权控制的音乐下载

(译者:这并不是一篇翻译,而是一个新闻概述+评论。深度阅读请见 Lawrence 的译作加评论) 苹果将在五月份推出不含数字版权管理(DRM - Digital Rights Management)...  (阅读全文)
2280个读者    8条评论
 

白金译作  威尔士的Web2.0五准则

维基百科的创始人吉米·威尔士(Jimmy Wales)早在 Web2.0 概念诞生之前就已经进入了这一领域。他(给自己)制定了五条准则,以激发用户的积极性。 1、主动(Be Proactive) “...  (阅读全文)
4516个读者    4条评论
 

白金译作  China Web2.0 Review 对 Keso 的专访

Keso 专访——新的起点 2007年1月的最后一天,Keso 在自己的博客里宣布与 Donews 分手。今天,China Web2.0 Review 对 Keso 进行了采访,以了解他离开 Don...  (阅读全文)
3333个读者    7条评论    评分 4.0
 

金牌译作  美环境政策面临改变,工业界各谋对策

(译者:这篇其实只是一个简述。给出的链接并不是原文出处,但有全文的文本。这是我构思的“企业与社会”系列的第一篇。 以这个题材开篇,是因为环境和能源正是我们国家所面临的两个严峻问题。这两个问题间又有一...  (阅读全文)
2009个读者    1条评论    评分 5.0
 

金牌译作  广而告之:《创业者圣经》上海译文版

不久前,一个偶然的机会,我在美国大学的图书馆里居然检索到了《创业者圣经》的中文版。上海译文出版社2000年发行。当当和卓越上都可以查到这本书,但都处于缺货状态。 回想当初,曾经说到过要出版纸质书。我...  (阅读全文)
2421个读者    10条评论
 

白金译作  创业者圣经15 - 借别人的钱,办自己的事

第四章 创业之道 [1] 世上没有什么事情可以打包票。但是,如果你能够在企业经营中抓住下面九个关键,那么其他的事情也就好办了。 规则一:借别人的钱,办自己的事[2] 在你还没闯出名头的时候就去找银行...  (阅读全文)
4831个读者    17条评论
 

白金译作  创业者圣经6——商业模式为本(续)

案例一:Stereo Advantage [1] 位于纽约州布法罗市(Buffalo)的 Stereo Advantage 是我最津津乐道的创业公司之一。70年代它刚开张的时候,我就光顾了它,那时候...  (阅读全文)
3355个读者    1条评论    评分 3.5
 

金牌译作  广而告之:协作翻译《创业者圣经》

今天终于把必需的技术支持上载到服务器了。《创业者圣经》一书的协作翻译也可以正式拉开帷幕了。 时间倒推回2006年12月底的一天。安步当车在译言上发表了“创业者宣言”,其原文为 Seth Godin ...  (阅读全文)
2537个读者    10条评论
 

白金译作  赛斯·高汀(Seth Godin)

(本文译自 wikipedia 英文站点的条目 Seth Godin,并遵从 GNU Free Documentation License。) 赛斯·高汀[1](出生于1960年7月10日),是上世...  (阅读全文)
3707个读者    4条评论
 

白金译作  你还得务你的正业

原文发表时间:2007年1月4日 Guy Kawasaki 对他去年的博客生涯进行了总结。从中我们可以得到一些值得回味的东西,请注意我在下面用黑体字标出的关键部分。根据 Technorati 的数据,...  (阅读全文)
8462个读者    6条评论    评分 4.7
 

白金译作  2007之隐式互联网

原文发表时间:2006年12月28日 大约一个月前,我和我的合伙人 Brad 同 Josh Kopelman 一起吃午饭。席间,我们谈到了许多正在出现的令人激动的新型网络服务。兴头上,Josh 脱口...  (阅读全文)
5740个读者    5条评论    评分 4.5
 

白金译作  白话营销漏斗

原文发表时间:2006年1月19日 营销漏斗(funnels)这个概念我已经谈了快十年了,但是刚刚才意识到,我还从来没有在我的博客里专门讨论过,所以现在补上一篇。 旧式的市场营销把人群分成两个类别:...  (阅读全文)
4194个读者    3条评论
 

白金译作  比尔·盖茨是只九命猫吗?

诗云:滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄。用这来形容科技公司的兴衰再恰当不过。看惯了秋月春风,我已经懒得一一去细数那些典故了。不过,比尔·盖茨和他的微软似乎是一个例外。这周,关于他的话题一时间又成为网上热谈...  (阅读全文)
3378个读者    5条评论
 

钻石译作  让你的创业失败的18个昏招

在最近的一次演讲中,有人问我,哪些错误会导致创业失败。站在那里愣了几秒后,我意识到,这是一个很难回答的问题。它等于是在问:一个初创公司如何才能成功。如果你能避免所有导致失败的错误,那么你自然就会成功。...  (阅读全文)
11063个读者    16条评论    评分 4.8
 

金牌译作  Enterprise 2.0下的大趋势

原文发表时间:2006年3月24日 我曾经在《斯隆管理评论》(Sloan Management Review)杂志2006年春季的那一期上撰文介绍 Enterprise 2.0 ——一种在 Intra...  (阅读全文)
2317个读者    7条评论    评分 5.0
 

金牌译作  AMR 研究结论:SOA 将会终结 ERP

AMR 研究中心的 Bruce Richardson 得出了一个出人意料的结论:“就我们目前所了解到的情况,SOA的迅速应用将会使ERP市场走到尽头。” “最终的结局将会是这样的:在2010年左右,S...  (阅读全文)
2544个读者    3条评论    评分 4.0
 

白金译作  学生创业指导(二)

原文发表时间:2006年10月 (第一部分译文在这里) (译者:感谢雷声大雨点大通读译稿并提出宝贵建议。) 不足 年轻的创业者们有太多太多的优势。那么,他们有什么不足吗?我将要从他们犯的错误谈起,然后...  (阅读全文)
3273个读者    6条评论    评分 4.7
 

白金译作  学生创业指导(一)

(译者:在校大学生到底应不应该创业?什么是创业的最佳年龄?这个年龄段有哪些优势和缺陷?作者在这篇文章中一一分析了这些问题。按照他的说法, 25岁刚刚毕业的大学生是最适合创业的了。他们精力充沛,一无所...  (阅读全文)
4876个读者    8条评论    评分 4.5
 

白金译作  LinkShare 案例分析:无关乎长尾

为什么研究这个案例 LinkShare 是联属网络营销(affiliate marketing,也译为关联营销)方案的领先提供商。这种方案使得在线的商家们能够向为其带来销售的其他站点(称为联属网络)支...  (阅读全文)
3548个读者    7条评论
 

金牌译作  Carbonite 的在线备份解决方案

(译者:国内有朋友正在做在线存储方面的事业。因此,一看到Techcrunch上的这篇文章,就想把它翻译过来——尽管我对这个领域知之甚少,而这篇文章读起来又更像是广告——只是希望能够给国内的朋友提供一点...  (阅读全文)
2933个读者    1条评论
 

钻石译作  长尾 The Long Tail(五)

唱片公司到底可以把价格降到多低呢?答案来自于对消费者心理的研究。对那些音乐爱好者们来说,他们关心的并不是到底从iTunes和Rhapsody买多少首歌,而是花钱买歌与从Kazaa等点对点网络免费下载歌...  (阅读全文)
10747个读者    10条评论    评分 5.0
 

白金译作  长尾 The Long Tail(三)

当然,这里面也有很多垃圾。不过,即使是流行的专辑,一样难免会有垃圾。听CD的时候,人们不得不跳过那些难听的曲目;而在网络上,人们则可以借助于群体选择的过滤作用轻易地避开那些垃圾。一首难听的曲目,如果刻...  (阅读全文)
9209个读者    1条评论    评分 5.0
 

钻石译作  长尾 The Long Tail(二)

(译者:随着翻译的进行,我们又在“烂泥巴的圈子”上发现了一个中文翻译——尽管不全,但质量还是比较高的。特别是译者的音乐知识,令我大为叹服。这里,也要感谢所有已经被发现的翻译版本,它们对于我们的工作起到...  (阅读全文)
13379个读者    6条评论    评分 5.0
 

金牌译作  Web 2.0 正在扼杀语义网络吗?

(译者:Web 2.0同语义网络在形式和内容上到底有多大的差别?这种差别是否会像一些人质疑的那样“正在扼杀语义网络”?怎样才能完成从Web 2.0到语义网络的进化? Dan Zambonini在这篇文...  (阅读全文)
2757个读者    5条评论    评分 4.0
 

白金译作  商业模式(Business Model)

(译者:Business Model 已经成为挂在创业者和风险投资者嘴边的一个名词。几乎每一个人都确信,有了一个好的 Business Model,成功就有了一半的保证。那么,到底什么是 Busine...  (阅读全文)
5052个读者    6条评论
 

白金译作  作答“Web 2.0的核心思想”一文

(译者:前两天我们翻译了Joshua Porter的“Web 2.0的核心思想”一文。原文在网上贴出后,引发了不少回应和争论。今天翻译的这一篇文章,反映了一种不同的观点。) 我这一篇帖子,是用来回应J...  (阅读全文)
4264个读者    11条评论
 

钻石译作  Web 2.0 的核心思想

(译者:到底什么是Web 2.0的精髓?新技术?还是新观念?对此的争论可谓仁者见仁,智者见智。本文作者认为是“大众的智慧”这一新观念,带动了技术和社会的变革,因而是Web 2.0的精髓所在。稍后,我们...  (阅读全文)
15512个读者    14条评论    评分 4.0
 

钻石译作  白手起家的艺术

(译者:关于 Guy Kawasaki,已经在雷声大雨点大翻译的另一篇文章《创业者的十大谎言》里有过介绍了。在这篇文章里,作者对如何白手起家创业提出了11条建议。希望这些建议能对创业者们有所启迪。) ...  (阅读全文)
26226个读者    34条评论    评分 5.0