朋友关系

小水爸爸的简介

  • 所在地: 中国.北京
  • 出生年份: 1970
  • 星座: 天蝎座
  • 职业: 公务员
  • 学校/母校: 四川省德阳中学
  • 学校/母校所在地: 中国.四川.德阳市
  • 母语: 中文
  • 第一外语: 英语
  • 第二外语: 法语
  • 小水爸爸的网志
  • 译者品级: 大学士
  • 读者数: 152969
  • 白金译作: 4
  • 金牌译作: 116
  • 银牌译作: 116
  • 铜牌译作: 1
  • 小水爸爸的译者印章

我收藏的十四行诗文章

标题 提交时间
十四行诗第十九首(时光你张口) 威廉·莎士比亚 作 Sonnet 19
原作者: William Shakespeare
10/19/2008
葡萄牙人的十四行诗第十九首(心灵利雅托) 勃朗宁夫人 作 Sonnets from the Portuguese XIX
原作者: Elizabeth Barrett Browning
10/11/2008
葡萄牙人的十四行诗第十八首(头上秀发丝) 勃朗宁夫人 作 Sonnets from the Portuguese XVIII
原作者: Elizabeth Barrett Browning
10/08/2008
葡萄牙人的十四行诗第十七首(君乃一诗人) 勃朗宁夫人 作 Sonnets from the Portuguese 17
原作者: Elizabeth Barrett Browning
10/07/2008
十四行诗第十七首(后世众读者) 威廉·莎士比亚 作 Sonnets XVII
原作者: William Shakespeare
10/06/2008
十四行诗第十六首(时光狂且暴) 威廉·莎士比亚 作 Sonnets XVI
原作者: William Shakespeare
10/05/2008
葡萄牙人的十四行诗第十六首(君已征服我) 勃朗宁夫人 作 Sonnets from the Portuguese 16
原作者: Elizabeth Barrett Browning
09/20/2008
葡萄牙人的十四行诗第十五首(请君勿责我) 勃朗宁夫人 作 Sonnets from the Portuguese 15
原作者: Elizabeth Barrett Browning
09/19/2008
葡萄牙人的十四行诗第十四首(君若定爱我) 勃朗宁夫人 作 Sonnets from the Portuguese XIV
原作者: Elizabeth Barrett Browning
09/15/2008
葡萄牙人的十四行诗第十三首(问君是否需) 勃朗宁夫人 作 Sonnets from the Portuguese 13
原作者: Elizabeth Barrett Browning
09/14/2008
莎士比亚十四行诗第十五首(当我细思量) 威廉·莎士比亚 作 Sonnets XV
原作者: William Shakespeare
09/12/2008
莎士比亚十四行诗第十四首(我识非自群星抓) 威廉·莎士比亚 作 Sonnets XIV
原作者: William Shakespeare
09/12/2008
十四行诗第十三首(愿君永为君) 威廉·莎士比亚 作 Sonnet XIII
原作者: William Shakespeare
08/07/2008
十四行诗第十二首(我将时钟看) 威廉·莎士比亚 作 Sonnet XII
原作者: William Shakespeare
08/03/2008
十四行诗第十一首(君消也迅速) 威廉·莎士比亚 作 Sonnet XI
原作者: William Shakespeare
08/01/2008
十四行诗第十首(承羞勿抵赖) 威廉·莎士比亚 作 Sonnet 10
原作者: William Shakespeare
07/31/2008
十四行诗第九首(是否君担心) 威廉·莎士比亚 作 Sonnet 9
原作者: William Shakespeare
07/29/2008
葡萄牙人的十四行诗第十二首(实话对君言) 勃朗宁夫人 作 Sonnets from the Portuguese XII
原作者: Elizabeth Barrett Browning
07/26/2008
葡萄牙人的十四行诗第十一首(若劳应有获) 勃朗宁夫人 作 Sonnets from the Portuguese XI
原作者: Elizabeth Barrett Browning
07/08/2008
葡萄牙人的十四行诗第十首(爱情其自身) 勃朗宁夫人 作 Sonnets from the Portuguese X
原作者: Elizabeth Barrett Browning
07/04/2008
十四行诗第八首(君听如音乐) 威廉·莎士比亚 作 Sonnet VIII
原作者: William Shakespeare
07/01/2008
十四行诗第七首(观灿烂光芒) 威廉·莎士比亚 作 Sonnet 7
原作者: William Shakespeare
06/30/2008
葡萄牙人的十四行诗第九首(该否以我有) 勃朗宁夫人 作 Sonnets from the Portuguese IX
原作者: Elizabeth Barrett Browning
06/29/2008
葡萄牙人的十四行诗第八首(何以回报君) 勃朗宁夫人 作 Sonnets from the Portuguese VIII
原作者: Elizabeth Barrett Browning
06/28/2008
葡萄牙人的十四行诗第七首(世界之面目) 勃朗宁夫人 作 Sonnets from the Portuguese VII
原作者: Elizabeth Barrett Browning
06/28/2008
受 罗伯特·弗罗斯特 作 Acceptance
原作者: Robert Frost
06/23/2008
秋天颂 亨利·瓦兹华斯·郎费罗 作 Autumn
原作者: Henry Wadsworth Longfellow
06/23/2008
高飞 小约翰·麦基 作 High Flight
原作者: John Gillespie Magee, Jr.
06/18/2008
葡萄牙人的十四行诗第六首(请君离我去) 勃朗宁夫人 作 Sonnets from the Portuguese VI
原作者: Elizabeth Barrett Browning
06/17/2008
葡萄牙人的十四行诗第五首(我把沉重心) 勃朗宁夫人 作 Sonnets from the Portuguese V
原作者: Elizabeth Barrett Browning
06/17/2008
十四行诗第六首(冬季粗糙手) 威廉·莎士比亚 作 Sonnet 6
原作者: William Shakespeare
06/16/2008
十四行诗第五首(时光温柔手) 威廉·莎士比亚 作 Sonnet V
原作者: William Shakespeare
06/08/2008
葡萄牙人的十四行诗第三首(尊贵好心人) 勃朗宁夫人 作 Sonnets from the Portuguese III
原作者: Elizabeth Barrett Browning
06/08/2008
十四行诗第四首(挥霍可人儿) 威廉·莎士比亚 作 Sonnet IV
原作者: William Shakespeare
06/08/2008
葡萄牙人的十四行诗第二首(上帝寰宇里) 勃朗宁夫人 作 But only three in all God's universe
原作者: Elizabeth Barrett Browning
06/05/2008
十四行诗第三首(请君镜中看) 威廉·莎士比亚 作 Sonnet 3
原作者: William Shakespeare
06/02/2008
十四行诗第一首(造物既标致) 威廉·莎士比亚 作 Sonnet I
原作者: William Shakespeare
05/25/2008
十四行诗第二首(四十寒与暑) 威廉·莎士比亚 作 Sonnet II
原作者: William Shakespeare
05/26/2008
凤求凰(之四,此爱残酷极) 托马斯·哈代 作 SHE, TO HIM--IV
原作者: Thomas Hardy
05/25/2008
播种 罗伯特·弗罗斯特 作 Putting in the Seed
原作者: Robert Frost
05/24/2008
凤求凰(之三,与君永相知) 托马斯·哈代 作 She, To Him - III
原作者: Thomas Hardy
05/17/2008
凤求凰(之二,此去多年后) 托马斯·哈代 作 SHE, TO HIM--II
原作者: Thomas Hardy
05/16/2008
凤求凰(之一,君再见我时) 托马斯·哈代 作 She, To Him -- I
原作者: Thomas Hardy
05/13/2008
葡萄牙人的十四行诗第一首(有次我想起) 勃朗宁夫人 作 Sonnets from the Portuguese 01
原作者: Elizabeth Barrett Browning
05/02/2008
命运 托马斯·哈代 作 Hap
原作者: Thomas Hardy
05/01/2008
那日在海滩,我把伊名写 艾得蒙德•斯宾塞 作 One Day I Wrote Her Name Upon The Strand
原作者: Edmund Spenser
04/12/2008
十四行诗第十八首(以君比夏日) 威廉·莎士比亚 作 Sonnets i. William Shakespeare.
原作者: William Shakespeare
04/02/2008