朋友关系

小水爸爸的简介

  • 所在地: 中国.北京
  • 出生年份: 1970
  • 星座: 天蝎座
  • 职业: 公务员
  • 学校/母校: 四川省德阳中学
  • 学校/母校所在地: 中国.四川.德阳市
  • 母语: 中文
  • 第一外语: 英语
  • 第二外语: 法语
  • 小水爸爸的网志
  • 译者品级: 大学士
  • 读者数: 152963
  • 白金译作: 4
  • 金牌译作: 116
  • 银牌译作: 116
  • 铜牌译作: 1
  • 小水爸爸的译者印章

我收藏的爱情文章

标题 提交时间
葡萄牙人的十四行诗第十六首(君已征服我) 勃朗宁夫人 作 Sonnets from the Portuguese 16
原作者: Elizabeth Barrett Browning
09/20/2008
葡萄牙人的十四行诗第十五首(请君勿责我) 勃朗宁夫人 作 Sonnets from the Portuguese 15
原作者: Elizabeth Barrett Browning
09/19/2008
葡萄牙人的十四行诗第十四首(君若定爱我) 勃朗宁夫人 作 Sonnets from the Portuguese XIV
原作者: Elizabeth Barrett Browning
09/15/2008
葡萄牙人的十四行诗第十三首(问君是否需) 勃朗宁夫人 作 Sonnets from the Portuguese 13
原作者: Elizabeth Barrett Browning
09/14/2008
葡萄牙人的十四行诗第十二首(实话对君言) 勃朗宁夫人 作 Sonnets from the Portuguese XII
原作者: Elizabeth Barrett Browning
07/26/2008
深海珍珠 伊迪丝·M·托马斯 作 The Deep-sea Pearlɿ
原作者: Edith M. Thomas
07/24/2008
爱的秘密 威廉·布莱克 作 Love's Secret
原作者: William Blake
07/21/2008
但如果爱情就是你 让·大卫 作 Si l'amour est un son...
原作者: Jean David
07/20/2008
热情洋溢的牧人致他的爱人 克里斯托弗·马娄 作 The Passionate Shepherd to His Love
原作者: Christopher Marlowe
07/09/2008
我没把你爱 卡罗琳·诺顿 作 I do not love Thee
原作者: Caroline Elizabeth Sarah Norton
07/09/2008
葡萄牙人的十四行诗第十一首(若劳应有获) 勃朗宁夫人 作 Sonnets from the Portuguese XI
原作者: Elizabeth Barrett Browning
07/08/2008
葡萄牙人的十四行诗第十首(爱情其自身) 勃朗宁夫人 作 Sonnets from the Portuguese X
原作者: Elizabeth Barrett Browning
07/04/2008
葡萄牙人的十四行诗第九首(该否以我有) 勃朗宁夫人 作 Sonnets from the Portuguese IX
原作者: Elizabeth Barrett Browning
06/29/2008
葡萄牙人的十四行诗第八首(何以回报君) 勃朗宁夫人 作 Sonnets from the Portuguese VIII
原作者: Elizabeth Barrett Browning
06/28/2008
葡萄牙人的十四行诗第七首(世界之面目) 勃朗宁夫人 作 Sonnets from the Portuguese VII
原作者: Elizabeth Barrett Browning
06/28/2008
为请惜时致少女 罗伯特·赫瑞克 作 TO THE VIRGINS, TO MAKE MUCH OF TIME
原作者: Robert Herrick
06/27/2008
亚当的诅咒 威廉·巴特勒·叶芝 作 Adam's Curse
原作者: William Butler Yeats
06/24/2008
临别赠言:请勿哀伤 约翰·堂恩 作 A Valediction: Forbidding Mourning
原作者: John Donne
06/22/2008
葡萄牙人的十四行诗第六首(请君离我去) 勃朗宁夫人 作 Sonnets from the Portuguese VI
原作者: Elizabeth Barrett Browning
06/17/2008
葡萄牙人的十四行诗第五首(我把沉重心) 勃朗宁夫人 作 Sonnets from the Portuguese V
原作者: Elizabeth Barrett Browning
06/17/2008
葡萄牙人的十四行诗第四首(有使来君处) 勃朗宁夫人 作 Sonnets from the Portuguese IV
原作者: Elizabeth Barrett Browning
06/15/2008
葡萄牙人的十四行诗第三首(尊贵好心人) 勃朗宁夫人 作 Sonnets from the Portuguese III
原作者: Elizabeth Barrett Browning
06/08/2008
十四行诗第四首(挥霍可人儿) 威廉·莎士比亚 作 Sonnet IV
原作者: William Shakespeare
06/08/2008
葡萄牙人的十四行诗第二首(上帝寰宇里) 勃朗宁夫人 作 But only three in all God's universe
原作者: Elizabeth Barrett Browning
06/05/2008
凤求凰(之四,此爱残酷极) 托马斯·哈代 作 SHE, TO HIM--IV
原作者: Thomas Hardy
05/25/2008
纽约客诗歌 侮辱 迈克尔·瑞恩 作 Insult
原作者: Michael Ryan
05/24/2008
播种 罗伯特·弗罗斯特 作 Putting in the Seed
原作者: Robert Frost
05/24/2008
爱得更多的一方 W·H·奥登 作 The More Loving One
原作者: W. H. Auden
05/23/2008
凤求凰(之三,与君永相知) 托马斯·哈代 作 She, To Him - III
原作者: Thomas Hardy
05/17/2008
凤求凰(之二,此去多年后) 托马斯·哈代 作 SHE, TO HIM--II
原作者: Thomas Hardy
05/16/2008
凤求凰(之一,君再见我时) 托马斯·哈代 作 She, To Him -- I
原作者: Thomas Hardy
05/13/2008
阿玛贝尔 托马斯·哈代 作 Amabel
原作者: Thomas Hardy
05/12/2008
葡萄牙人的十四行诗第一首(有次我想起) 勃朗宁夫人 作 Sonnets from the Portuguese 01
原作者: Elizabeth Barrett Browning
05/02/2008
爱人已深埋 莎拉·梯斯戴尔 作 Buried Love
原作者: Sara Teasdale
05/01/2008
她的两难境地 托马斯·哈代 作 Her Dilemma
原作者: Thomas Hardy
04/30/2008
她的缩写姓名 托马斯·哈代 作 Her Initials
原作者: Thomas Hardy
04/26/2008
灰色调 托马斯·哈代 作 Neutral Tones
原作者: Thomas Hardy
04/24/2008
我不是你的 莎拉·梯斯戴尔 作 I Am Not Yours
原作者: Sara Teasdale
04/20/2008
吹起,吹起,你这冬季的风 威廉·莎士比亚 作 Blow, blow, thou Winter Wind
原作者: William Shakespeare
04/15/2008
她在他的葬礼 托马斯·哈代 作 9. She, At His Funeral
原作者: Thomas Hardy
04/12/2008
那日在海滩,我把伊名写 艾得蒙德•斯宾塞 作 One Day I Wrote Her Name Upon The Strand
原作者: Edmund Spenser
04/12/2008
推迟 托马斯·哈代 作 Postponement
原作者: Thomas Hardy
04/11/2008
把它忘了吧 莎拉·梯斯戴尔 作 Let it be Forgotten
原作者: Sara Teasdale
04/10/2008
咏希腊古瓶 约翰·济慈 作 Ode on a Grecian Urn
原作者: John Keats
04/08/2008
我爱你 莎拉·梯斯戴尔 作 I Love You
原作者: Sara Teasdale
04/07/2008
致海伦 埃德加·爱伦坡 作 To Helen
原作者: Edgar Allan Poe
04/06/2008
安娜贝莉 埃德加·爱伦坡 作 Annabel Lee
原作者: Edgar Allan Poe
04/06/2008
有你的生活 卡罗尔·施密特 作 La Vie avec toi
原作者: Carole Schmidt
04/06/2008
当你已老去 叶芝 作 When you are old
原作者: Samuel Butler Yeats
04/05/2008
代拟致忸怩的心上人书 安德鲁·马威尔 作 To his Coy Mistress
原作者: Andrew Marvell
04/04/2008
答童子问 柯勒律治 作 Answer To A Child's Question
原作者: Samuel Taylor Coleridge
04/04/2008
十四行诗第十八首(以君比夏日) 威廉·莎士比亚 作 Sonnets i. William Shakespeare.
原作者: William Shakespeare
04/02/2008
红红的玫瑰 罗伯特·彭斯 作 A Red, Red Rose by Robert Burns
原作者: Robert Burns
04/02/2008