朋友关系
小森的简介
好无聊
呵呵,以后有好文一起分享哈
森哪~咱俩又撞啦~克鲁格曼我让给你了
同喜,同喜,呵呵。翻译一篇庆祝一下 如何?
保罗·克鲁格曼获得本年度诺贝尔经济学奖
美国的政经局面越来越有意思,克鲁格曼的专栏也越来越热闹!
英语巨差,实在是谦虚了!
翻译要做到“信、达、雅”, 一不可草率了事: 不明白生僻用法,不考虑前后语境,不了解专业知识,信手乱译... 二不可自以为是: 不尊重作者原文,执意进行大手笔的“意译”,影响乃至扭曲读者的视角... 三不可哗众取宠: 标题译得雷人,“俯卧撑”等词频频出现在译作中,投读者所好而强奸原文...
这个界面好丑