朋友关系
hiyang的简介
But in late adolescence and young adulthood, men and women are confronted with the important developmental task of establishing intimacy. 请教高手,这句该怎么翻译呢?
“有感”栏目名字很好啊,就不知道内容是什么,不过我有些想说的就记在这里吧:)想向管理员提建议的:我是个菜鸟,只是感兴趣并且想锻炼锻炼所以翻译,我知道这里高手很多的,看这么多在美加读书工作就知道了。那可不可以将翻译的译文设置成可以修改的呢(最好保留修改痕迹),意思就是,我翻译的,有人觉得这样译的不好,可以在旁边修改,原文,译文都保留,这样大家一目了然。对译者来说,会提高的很快啊:)有感于我很多词不认识,句子读不通可是没有谁可以问而发。希望管理员能考虑,谢谢。