朋友关系

Kristine的简介

  • 所在地: 中国.广东.广州市
  • 职业: 自由职业
  • 学校/母校: 中山大学
  • 学校/母校所在地: 中国
  • 母语: 中文
  • 第一外语: 英语
  • 第二外语: 法语
  • Kristine的网志
  • 译者品级: 状元
  • 读者数: 67360
  • 白金译作: 2
  • 金牌译作: 35
  • 银牌译作: 5
  • Kristine的译者印章

Kristine的个人空间

译者西西、旅人西西,一直向西、向西。
磨中英法、求信雅达,只是努力、努力。

西西的私人博客:http://www.2tomato.net
登录给Kristine留言
  • 5天前23:27
    tylerzhouKristine留言:

    好的,译言上面这个是我翻译完的。一切顺利
    Kristine写道:
    >
    > 我看到你提交的译文了,我会找时间帮你看看的,最近比较忙,可能需要你耐心等待一下~
    >

  • 2009年06月24日
    tylerzhouKristine留言:

    你好,就是很多地方不懂,不知道找谁帮助,我稍微整理下,在你msn留言。谢谢。

    Kristine写道:
    >
    > Hi,你认领翻译的那篇胡佛研究所的文章,翻译得如何了?需要帮忙吗?
    >

  • 2009年06月17日
    tylerzhouKristine留言:

    你好,很希望认识你。希望能多请教你一些外语方面的知识。谢谢。
    qq:118191386
    msn:tylerzf@hotmail.com

  • 2009年06月09日
    fukudaKristine留言:

    《亨廷顿的失落》译文眉批太多,且容我慢慢改来。再次表示感谢!(FUKUDA)

  • 2009年06月09日
    两只老虎Kristine留言:

    我现在翻译的文章都出自2个英国左翼进步作家,所以可能风格挺象。都是条例清楚、以理服人的。
    我自己做过几年广告文案,所以写东西比较重视可看性,受不了文采不好的白开水文章。
    你的小组我会去看的。

  • 2009年06月08日
    两只老虎Kristine留言:

    谢谢你的留言,我现在也知道怎么找了。

  • 2009年06月05日
    frank01Kristine留言:

    呵呵,胡佛小组的文章库我上周末仔细看过了,好长哦。也许等组员凑够数了,做成PRO项目大家分段翻会好些?

  • 2009年06月02日
    fukudaKristine留言:



    Kristine写道:
    >
    > 哈!明白。其实简介的好处就是别人在外面的主页看到你的文章标题时能大概知道这文章说啥的,你要是不放心自己的简介,可以先把我推荐文章时写的简介搬过去,虽然我也写得不好......聊胜于无。
    >
    > 这两天我会抽些时间出来眉批一下那篇文章。
    >
    >
    > Orz. 另外,我找不到你推荐文章时写的简介,如蒙代劳,不胜感激!

  • 2009年06月01日
    fukudaKristine留言:

    抱歉,抱歉!主要原因是我怕写不好简介,我总觉得别人的简介很精彩,自己写出的很无趣。我并不想偷懒。(fukuda)

  • 2009年05月28日
    Kristine有感:


    五月初五,端午。

    悄悄划了一块思想自留地:http://www.yeeyan.com/groups/show/hoover

合作媒体

Copyright © 2009 yeeyan.com All rights reserved. 京ICP证080457号