朋友关系
张昭瑞的简介
看到了你翻译的“芝加哥美食(1)” “史密森学会”小组期待你的加入! http://www.yeeyan.com/groups/show/si :)
您好! 已将您加为Reader’s Digest小组的版主。如无异议,请多多参与小组讨论~ 多谢多谢 :)
张兄品位不错。
谢谢你的翻译,一点没想到这么快就能看到中文版^^
我名字中带个“逸”,逸凡是自己造出来的 张昭瑞写道: > 你的名字我很喜欢,曾经用过
眉批这么多,实在不好意思。一切都是为交流提高起见,希望不会打击你吧,呵呵。
欢迎加入<人人必读的1000部小说>小组. 可到我的“我的推荐”里找感兴趣的去翻(因为很多好象是被“作弊仪器QQ:75486471”等乱认领了,所以不要管是否“正在翻译中”,只要选“重翻一个新版本”即可)。
由于我贴链接时出错了, 爱情小说(1) (2) (3)都链接到part-one上了, 现在你已经把爱情小说(1)翻完发表了, 是我的错, 对不起. 请把简介改为 爱情小说选介第一部分
谢谢认领<人人必读的1000部小说:爱情小说(3)>, 请注意, 原文链接应为: http://www.guardian.co.uk/books/2009/jan/17/1000-novels-love-part-three 欢迎加入<人人必读的1000部小说>小组.
在小组题头下边最右端点“加入小组”就好了~ :)
Copyright © 2009 yeeyan.com All rights reserved. 京ICP证080457号