朋友关系

英准的简介

  • 所在地: 中国.山东
  • 职业: 自由职业
  • 母语: 中文
  • 第一外语: 英语
  • 译者品级: 探花
  • 读者数: 10424
  • 金牌译作: 8
  • 银牌译作: 6
  • 英准的译者印章

英准的个人空间

Maintaining  the  content,  context  and  style  of  the  original  material  to  the  greatest  extent  possible.  
担任1个版主: AdvertisingAge
  • 06/12/2008
    Cleopatra英准留言:

    英准好久没出现了哦

  • 05/18/2008
    reidlaw英准留言:

    我偶然看到这个网站,也为你们翻译地震手册的事情而感动,换了我我也会这么做的,但你们的快速反应让我很吃惊。此外,我们的杂志《法制资讯》(法制日报和最高法院应用法学研究所合编)域外法治栏目想要采用你的关于哈利波特案的翻译,还请你准许。可以和我邮箱联系:reidlaw@126.com

  • 04/26/2008
    雷声大雨点大英准留言:

    收到有关重复翻译的意见,会尽快解决!

  • 04/22/2008
    calvin602英准留言:

    感谢你的意见。

  • 04/22/2008
    雷声大雨点大英准留言:

    我们在提交文章时有重复文章的监测机制。但在认领时似乎应该增加这个审查。谢谢提醒!

  • 04/21/2008
    英准有感:

    早于《中国母亲开拓艰难之路》的那篇翻译文章题目是《中国单身母亲打造的另类路线》,如果不允许撞“翻”,系统是否能提醒文章已经翻译过了。

  • 04/21/2008
    英准有感:

    《中国母亲开拓艰难之路》早已有人翻译,《提高视力的简便方法》也是如此。这里允许撞“翻”吗?

  • 04/18/2008
    Cleopatra英准留言:

    谢谢你的留言和comments啊,给我很大鼓励哦,不过我是纯业余水平的呵呵,以后还要向你多多学习哦.我会尝试翻你推介的那篇,不过好长哦,到时还请多指教.

  • 04/17/2008
    qintianboy2008英准留言:

    Your translation is perfect!Thanks a lot!

  • 04/16/2008
    大卫杨英准留言:

    翻译的不错