朋友关系

sunset123的简介

  • 所在地: 中国
  • 职业: 其他
  • 母语:
  • 第一外语:
  • 译者品级: 大学士
  • 读者数: 257806
  • 钻石译作: 3
  • 白金译作: 13
  • 金牌译作: 113
  • 银牌译作: 17
  • sunset123的译者印章
登录给sunset123留言
  • 2009年06月11日
    sunset123有感:

    The newly issued regulation by Chinese government requiring all PC makers to install the software of “Green Dam” has caused great response at home and abroad and becomes a hot topic of the days. But to my dismay, my translation about the issue from the New York Times sinks to the bottom at Yeeyan. I wonder why such an affair concerned by all netizens seems not appealing to Yeeyan’s admins? Today I find one more relating article from the New York Times but this time I dare not to translate. I am really intimidated.

  • 2009年06月02日
    sunset123有感:

    我在“待翻译”文库看见一篇“卫报”有关通用汽车的文章,等很快翻译完毕想上传,文章在这个栏目已经不见了。我就直接从首页上传吧,是不是有人也在翻译了呢?我不愿意翻译热门文章就是这个道理,辛辛苦苦翻译好了,却和别人撞了车。

  • 2009年05月13日
    sunset123有感:

    喜欢译言新版面,感谢为此付出心血的ADMIN。

  • 2009年05月12日
    Nowhere Blogsunset123留言:

    你好,请问是否可以转载你的译文《冷战之子的奇思异想》?

    我会在转载中保持署名并添加你指定的链接,非产感谢。:)

    Nowhere Blog

  • 2009年05月08日
    恰好sunset123留言:

    看了你翻译的文章,翻译的很好,欢迎你来逛逛“杰出投资者文摘”小组,如果有兴趣欢迎加入啊,http://www.yeeyan.com/groups/show/2390,一起进步哈

  • 2009年04月13日
    师北宸sunset123留言:

    :)

    sunset123写道:
    > 谢谢,我已经做了,但是没有“失控”做得好看。:)

  • 2009年04月13日
    gaobabasunset123留言:

    不客气!

    sunset123写道:
    > 眉批非常精当,我已经修改了,谢谢!

  • 2009年04月10日
    师北宸sunset123留言:

    骑手日记很不错呀,有没有兴趣将系列文章整理一下,类似《失控》(见这里:http://www.yeeyan.com/articles/view/out_of_control/32081),可能对读者来说阅读会更方便。:)

  • 2009年04月09日
    迷若甘sunset123留言:



    sunset123写道:
    > 谢谢关注,很高兴做你的朋友。我喜欢旅游,翻译一点旅游文章算是“身未动,心已远”吧。翻译也是在学习中的,请多指教。:-)

    不敢当。你的品级很高啦。我难以望其项背:) 我也很喜欢旅行。你是专职做译言翻译的吗?你平时爱看什么旅行杂志,书之类的?例如《lonely planet》?

  • 2009年04月08日
    迷若甘sunset123留言:

    觉得你的《法国乡村游》文笔很清爽,你经常翻译旅游的文章吗?交个朋友吧:)

合作媒体

Copyright © 2009 yeeyan.com All rights reserved. 京ICP证080457号