朋友关系
- 安步当车还不是我的朋友成为我的朋友
安步当车推荐文章
| 标题 | 简介 | 介绍人 | 推荐时间: |
|---|---|---|---|
| Web 2.0工具的商业价值难以衡量 | 这是一篇发表于itnews.com 上的文章,名为 “ Web 2.0工具的商业价值难以衡量 ”(英文)。文章根据 Forrester Research 的相关调研结果,分析了各类 Web 2.0 工... | 安步当车 | 08/19/2007 |
| 戴尔“删帖门”中的书信往来 | 一个戴尔公司的前销售经理,在 consumerist.com (一个消费者对企业产品和服务进行评论的网站)发表了一篇名为“一名戴尔前销售经理的22条忠告”(英文)的帖子,引起了戴尔公司法务顾问“吹西”... | 安步当车 | 08/18/2007 |
| 网络营销的不同形式 | 原文介绍了可用于营销的不同的网络媒体形式和应用,能帮助营销业者和企业了解相关的网络营销的技术背景、拓宽思路,同时,原文提供了很多相关链接,对某些方面感兴趣的读者可作相关的延伸阅读。 因为时间有限... | 安步当车 | 08/06/2007 |
| 怎样使你的企业网站“与时俱进” | Jeremiah Owyang是一位网络营销专家。他在Blog中经常为企业提出很多简洁、实用、有效的网络营销方法,是这一领域的A-list blogger之一。 本文介绍了怎样为什么企业... | 安步当车 | 07/21/2007 |
| 未知 | 本次协作翻译采用 Google Doc 进行翻译与校对的协同。请点击任务链接查看文档。 认领时,请仍然先在小组里认领,等加入到相应文档的协作后,就可以在 Google Doc 里工作了。完成校对... | 安步当车 | 02/27/2007 |
| 未知 | 本次协作翻译采用 Google Doc 进行翻译与校对的协同。请点击任务链接查看文档。 认领时,请仍然先在小组里认领,等加入到相应文档的协作后,就可以在Google Doc 里工作了。完成校对后... | 安步当车 | 02/27/2007 |
| 未知 | 本次协作翻译采用 Google Doc 进行翻译与校对的协同。请点击任务链接查看文档。 认领时,请仍然先在小组里认领,等加入到相应文档的协作后,就可以在Google Doc 里工作了。完成校... | 安步当车 | 02/27/2007 |
| 未知 | 本次协作翻译采用 Google Doc 进行翻译与校对的协同。请点击任务链接查看文档。 认领时,请仍然先在小组里认领,等加入到相应文档的协作后,就可以在Google Doc 里工作了。完成校... | 安步当车 | 02/27/2007 |
| 未知 | 本次协作翻译采用 Google Doc 进行翻译与校对的协同。请点击任务链接查看文档。 认领时,请仍然先在小组里认领,等加入到相应文档的协作后,就可以在Google Doc 里工作了。... | 安步当车 | 02/27/2007 |
| 未知 | 此段落比较长,可以分配给两人共同完成。请把您的gmail邮箱告诉我,以便把您列为“协作者”。格式的调整待我稍后又时间再进行。 | 安步当车 | 02/27/2007 |
| 未知 | 请在google工作文档翻译:http://docs.google.com/Doc?id=dhfhjtzt_7vcq652 认领后请把您的gmail邮箱地址发送给我,然后我会把您列为“协作者”,... | 安步当车 | 02/20/2007 |
| 未知 | 请在google工作文档翻译:http://docs.google.com/Doc?id=dhfhjtzt_6f3xxs7 认领后请把您的gmail邮箱地址发送给我,然后我会把您列为“协作者”,... | 安步当车 | 02/20/2007 |
| 未知 | 请在google工作文档翻译:http://docs.google.com/Doc?id=dhfhjtzt_5gbqvqq 认领后请把您的gmail邮箱地址发送给我,然后我会把您列为“协作者”,... | 安步当车 | 02/20/2007 |
| 未知 | 尚未认领 | 安步当车 | 02/20/2007 |
| 未知 | 尚未认领 | 安步当车 | 02/20/2007 |
| 未知 | 本翻译段由lalaice负责 | 安步当车 | 02/20/2007 |
| 未知 | 起始:P18 开始,结尾:P19 结束 | 安步当车 | 02/13/2007 |
| 未知 | 起始:P17 开始,结尾:P17 结束 | 安步当车 | 02/13/2007 |
| 未知 | 安步当车 | 02/13/2007 | |
| 未知 | 起始:P17 开始,结尾:P17 结束 | 安步当车 | 02/13/2007 |
12


钻石译作: 1
白金译作: 5
金牌译作: 4