kawai (06/11/2007)
让我们一起努力!
tzigane (06/11/2007)
你好。其实我对这个题目也很感兴趣,不过很少看到值得翻译的文章。你心目中有没有什麽合适的博客/文章?
雷声大雨点大 (06/12/2007)
kawai已经推荐了两篇,在这个话题的推荐文章里。另外,之前有一个上海1930的系列,是否应该建议译者也放到这个话题来?
tzigane (06/13/2007)
唔,这两篇都是时代线上版的文章,没可能拿到授权呀........
唔,这两篇都是时代雜志在线版的文章,没可能拿到授权呀........
kawai (06/14/2007)
我会不时发一些推荐的文章上来的. 小组里的其他朋友迟些肯定也会和大家分享看到的好文章,你到时从推荐列表里挑选吧!或者你可以看看最近的这个香港回归十周年的专题. http://yeeyan.com/groups/recom...
呃...从普通读者的角度来看,翻译网上的文章应该只是个人纯粹的志愿性的行为,没带有任何商业目的。anyway, tzigane you're right, 征询版权应该是个更acceptable的做法!下次我try下啦
李骁 (08/01/2007)
新人一个,请大家多多支持呵呵~!
欢迎访问译言网。在这里,您可以。。。
kawai (06/11/2007)
让我们一起努力!
tzigane (06/11/2007)
你好。其实我对这个题目也很感兴趣,不过很少看到值得翻译的文章。你心目中有没有什麽合适的博客/文章?
雷声大雨点大 (06/12/2007)
kawai已经推荐了两篇,在这个话题的推荐文章里。另外,之前有一个上海1930的系列,是否应该建议译者也放到这个话题来?
tzigane (06/13/2007)
唔,这两篇都是时代线上版的文章,没可能拿到授权呀........
tzigane (06/13/2007)
唔,这两篇都是时代雜志在线版的文章,没可能拿到授权呀........
kawai (06/14/2007)
我会不时发一些推荐的文章上来的. 小组里的其他朋友迟些肯定也会和大家分享看到的好文章,你到时从推荐列表里挑选吧!或者你可以看看最近的这个香港回归十周年的专题.
http://yeeyan.com/groups/recom...
kawai (06/14/2007)
呃...从普通读者的角度来看,翻译网上的文章应该只是个人纯粹的志愿性的行为,没带有任何商业目的。anyway, tzigane you're right, 征询版权应该是个更acceptable的做法!下次我try下啦
李骁 (08/01/2007)
新人一个,请大家多多支持呵呵~!