雷声大雨点大 (02/22/2007)
这肯定是最有趣的话题之一,给这本书起个好名字吧。 我想到的标准有二: 1. 准确反应原书的内涵 2. 立刻抓住潜在读者 (呵呵,基本上是废话) 另外,这个工作室的讨论区是公开的--小组成员以外的朋友也可以自由参加讨论。
拙尘 (02/23/2007)
好,我先抛两块小石头: 《Facebook 成长内幕》 《Facebook 内参》 呵呵,好像都不太好听:第一个像是曝光什么阴谋似的;第二个像传达文件。大家抛玉吧!
或者《我与Facebook(不得不说)的故事》?呵呵
丁丁 (02/23/2007)
两个建议: 1 只用Facebook这个名称是否太专业了?一些读者可能不了解这个英文单词的含义。要不要加上意译:全美第一大校园网Facebook的。。。 2 本书主要讲在一个成功创业公司的经历。最好书名可以体现出来。 我砖头,长了点:全美第一大校园网的创业内幕-Inside Facebook
小狼诺夫 (02/23/2007)
inside facebook, 俺的备用题目: 关于facebook你所不知道的事情 facebook创业始末(或发迹史) 深入分析facebook
lalaice (02/23/2007)
我也来凑个热闹 这本书是以一个内部人的角度来观察Facebook成长的,书名将这一个特点点出来,效果不知道会否好? 我想了一个 《与Facebook共同创业的岁月》 ------ 硅谷工程师告诉你他在Facebook的点点滴滴 好像有点罗嗦? 《Facebook的创业故事》
安步当车 (02/23/2007)
列出几个候选标题,然后让读者来投票,怎么样? 我也来贡献一个: 大标题:激情燃烧的岁月 副标题:我在美国最大web2.0校园网的创业故事 其他:Facebook在封面上用水印的形式表现 理由:大标题抢眼,副标题里的“最大”、“web2.0”、“故事”等也是吸引眼球的关键词。“我 。。故事”比较契合本书的叙事风格,也符合读者追求轻松阅读的预期
来个更抢眼的:《校园网的激情隐私》
雷声大雨点大 (02/23/2007)
丁丁,setup 个投票容易么?
另外,facebook 是否在标题中需要译成中文?或者干脆略去不译?(如安步的提议)因为要考虑到读者有可能完全不懂英语。 facebook大概应该翻译成花名册,下面是wikipedia的解释: A college publication distributed at the start of the academic year by university administrations with the intention of helping students get to know each other better.
kawai (02/23/2007)
翻译facebook这个名字我看没必要吧?写facebook估计只是一部分人不知道是什么意思,但写“花名册”可能就完全没人知道了。 至于书名,我也给个意见,呵呵:《FACEBOOK 内幕》 另外,在适当的地方放以下相关的字眼:全美最大校园交际网,web2.0,硅谷工程师亲述,学生创业,原版校内网(xiaonei.com)等等。“适当的地方”比如,封面打一个类似最佳畅销书那种黄色星形图标,或者封底一两句话的介绍和读者反馈或推荐那部分。
个人觉得 facebook不用翻译出来 个人意见 :) 《在Facebook的365个日夜》
老骥 (02/24/2007)
我赞同英文原词facebook加意译的办法,这样既体现出原文的专业特点(其实这就是专业的特色),同时读者又能理解其意. 我拟出一个不成熟的标题:<我在facebook的创业经历> ----回顾全美(或美国)最大校园网 我的想法是:一是体现出作者的创业过程,二是添加附标题解释facebook为何物.供大家参考.
gneheix (02/25/2007)
Facebook 的独白 --来自全美最大校园网
daisy (02/26/2007)
大家翻译得都很好玩啊 首先facebook是一个web网站,玩互联网的基本都知道,不懂互联网的对这个也一定不感兴趣,所以我觉得facebook不用翻译出来 讲述Facebook的成功经验 ----全美最受欢迎校园网站的独家内幕 嘿咻嘿咻....
gerry (02/28/2007)
2.0是一个已经在国内被泛化使用了的“高级”词,我看索性就叫做“梦想2.0-Facebook的创业历程”
pestwave (03/01/2007)
1.《Facebook网站的来龙去脉》 2.《Facebook网站的发迹史》
睡美猪 (03/06/2007)
我就不知道,唉。
苏城客 (03/06/2007)
没读过原书,不知道能不能反映内涵。。。 走进FACEBOOK --全美最大校园网创业内幕
ccbabe (03/09/2007)
主标题:揭密FACEBOOK 副标题:全美第一大校园网创始人Karel Baloun自述 主标题:重在简洁; 副标题:补充说明;1. 弥补受众群对FACEBOOK的陌生感,2.突出FACEBOOK的地位和该书的卖点-创始人自述。
史努比 (03/16/2007)
《由“面”及里》——了解facebook...(副标题随便给吧) 《面面俱道Facebook》 呵呵,其他还没想出来呢。
kwyjibo (04/03/2007)
如果照搬 inside MFC 可以叫 深入浅出 facebook 不过就是有点俗气,现在深入浅出这 ,深入浅出那的太多 好处就是俗的东西就是大家已了解的或好理解的。 顺便再提个小建议,话题回帖能把主题加上就好了。
hermes (04/06/2007)
Inside Facebook,单词很易懂,都保留也应该可以。 例如: 【Inside Facebook —— 真相之内】 或是只保留Facebook, 【Facebook之真相】 【打开Facebook】 【揭开Facebook的扉页】 抛砖以引玉。希望认识更多的朋友。
pongba (04/20/2007)
《Facebook启世录》呢?
Kok (04/21/2007)
恩 我觉得书名信达雅就ok 既然是一本创新的书就不要用有前人/前书影子的标题 至于能Catch到人,我记得我自己买书的时候,看完标题一下子就被数字吸引过去了,比如影响力那本书,题目是<<影响力:你为什么会说是?>>然后小字时发行量XXXXXX,Stanford营销心理学教材之类 由此想到,用一个问句可能可以吸引人。数字也一样。 所以我认为标题不需要负担过重,我们可以分开讨论怎么写一些有说服力的小字 不知道大家觉得怎么样
我自己是没有想出来什么好主意,不过总结一下大家的idea吧,方便讨论~ 1. Facebook 成长内幕 2. Facebook 内参 3. 我与Facebook(不得不说)的故事 4. 全美第一大校园网的创业内幕-Inside Facebook 5. 关于facebook你所不知道的事情 6. facebook创业始末(或发迹史) 7. 深入分析facebook 8. 与Facebook共同创业的岁月 ------ 硅谷工程师告诉你他在Facebook的点点滴滴 9. Facebook的创业故事 10. 激情燃烧的岁月 我在美国最大web2.0校园网的创业故事 其他:Facebook在封面上用水印的形式表现 11. 校园网的激情隐私 12. FACEBOOK 内幕 另外,在适当的地方放以下相关的字眼:全美最大校园交际网,web2.0,硅谷工程师亲述,学生创业,原版校内网(xiaonei.com)等等。“适当的地方”比如,封面打一个类似最佳畅销书那种黄色星形图标,或者封底一两句话的介绍和读者反馈或推荐那部分。 13. 在Facebook的365个日夜 14. <我在facebook的创业经历> ----回顾全美(或美国)最大校园网 15. Facebook 的独白 --来自全美最大校园网 16. 讲述Facebook的成功经验 ----全美最受欢迎校园网站的独家内幕 17. 梦想2.0-Facebook的创业历程 18. Facebook网站的来龙去脉 19. Facebook网站的发迹史 20. 走进FACEBOOK --全美最大校园网创业内幕 21. 揭密FACEBOOK 全美第一大校园网创始人Karel Baloun自述 22. 由“面”及里——了解facebook...(副标题随便给吧) 23. 面面俱道Facebook 24. Inside Facebook —— 真相之内 25. Facebook之真相 26. 打开Facebook 27. 揭开Facebook的扉页 28. Facebook启世录
hongyangchun (04/27/2007)
Facebook启世录 不错啊
wuyu1031 (06/18/2007)
FACEBOOK背后的故事
gooday (07/07/2007)
"启世录",这词是不是有点儿严重了?
WangEguo (03/11/2008)
从零到百亿 Facebook创业故事 哈哈,楼上的估计都看了吧!我刚看完。激情啊!
欢迎访问译言网。在这里,您可以。。。
雷声大雨点大 (02/22/2007)
这肯定是最有趣的话题之一,给这本书起个好名字吧。
我想到的标准有二:
1. 准确反应原书的内涵
2. 立刻抓住潜在读者
(呵呵,基本上是废话)
另外,这个工作室的讨论区是公开的--小组成员以外的朋友也可以自由参加讨论。
拙尘 (02/23/2007)
好,我先抛两块小石头:
《Facebook 成长内幕》
《Facebook 内参》
呵呵,好像都不太好听:第一个像是曝光什么阴谋似的;第二个像传达文件。大家抛玉吧!
拙尘 (02/23/2007)
或者《我与Facebook(不得不说)的故事》?呵呵
丁丁 (02/23/2007)
两个建议:
1 只用Facebook这个名称是否太专业了?一些读者可能不了解这个英文单词的含义。要不要加上意译:全美第一大校园网Facebook的。。。
2 本书主要讲在一个成功创业公司的经历。最好书名可以体现出来。
我砖头,长了点:全美第一大校园网的创业内幕-Inside Facebook
小狼诺夫 (02/23/2007)
inside facebook,
俺的备用题目:
关于facebook你所不知道的事情
facebook创业始末(或发迹史)
深入分析facebook
lalaice (02/23/2007)
我也来凑个热闹
这本书是以一个内部人的角度来观察Facebook成长的,书名将这一个特点点出来,效果不知道会否好?
我想了一个
《与Facebook共同创业的岁月》
------ 硅谷工程师告诉你他在Facebook的点点滴滴
好像有点罗嗦?
《Facebook的创业故事》
安步当车 (02/23/2007)
列出几个候选标题,然后让读者来投票,怎么样?
我也来贡献一个:
大标题:激情燃烧的岁月
副标题:我在美国最大web2.0校园网的创业故事
其他:Facebook在封面上用水印的形式表现
理由:大标题抢眼,副标题里的“最大”、“web2.0”、“故事”等也是吸引眼球的关键词。“我 。。故事”比较契合本书的叙事风格,也符合读者追求轻松阅读的预期
丁丁 (02/23/2007)
来个更抢眼的:《校园网的激情隐私》
雷声大雨点大 (02/23/2007)
丁丁,setup 个投票容易么?
雷声大雨点大 (02/23/2007)
另外,facebook 是否在标题中需要译成中文?或者干脆略去不译?(如安步的提议)因为要考虑到读者有可能完全不懂英语。
facebook大概应该翻译成花名册,下面是wikipedia的解释:
A college publication distributed at the start of the academic year by university administrations with the intention of helping students get to know each other better.
kawai (02/23/2007)
翻译facebook这个名字我看没必要吧?写facebook估计只是一部分人不知道是什么意思,但写“花名册”可能就完全没人知道了。
至于书名,我也给个意见,呵呵:《FACEBOOK 内幕》
另外,在适当的地方放以下相关的字眼:全美最大校园交际网,web2.0,硅谷工程师亲述,学生创业,原版校内网(xiaonei.com)等等。“适当的地方”比如,封面打一个类似最佳畅销书那种黄色星形图标,或者封底一两句话的介绍和读者反馈或推荐那部分。
lalaice (02/23/2007)
个人觉得 facebook不用翻译出来 个人意见 :)
《在Facebook的365个日夜》
老骥 (02/24/2007)
我赞同英文原词facebook加意译的办法,这样既体现出原文的专业特点(其实这就是专业的特色),同时读者又能理解其意.
我拟出一个不成熟的标题:<我在facebook的创业经历>
----回顾全美(或美国)最大校园网
我的想法是:一是体现出作者的创业过程,二是添加附标题解释facebook为何物.供大家参考.
gneheix (02/25/2007)
Facebook 的独白
--来自全美最大校园网
daisy (02/26/2007)
大家翻译得都很好玩啊
首先facebook是一个web网站,玩互联网的基本都知道,不懂互联网的对这个也一定不感兴趣,所以我觉得facebook不用翻译出来
讲述Facebook的成功经验
----全美最受欢迎校园网站的独家内幕
嘿咻嘿咻....
gerry (02/28/2007)
2.0是一个已经在国内被泛化使用了的“高级”词,我看索性就叫做“梦想2.0-Facebook的创业历程”
pestwave (03/01/2007)
1.《Facebook网站的来龙去脉》
2.《Facebook网站的发迹史》
睡美猪 (03/06/2007)
我就不知道,唉。
苏城客 (03/06/2007)
没读过原书,不知道能不能反映内涵。。。
走进FACEBOOK
--全美最大校园网创业内幕
ccbabe (03/09/2007)
主标题:揭密FACEBOOK
副标题:全美第一大校园网创始人Karel Baloun自述
主标题:重在简洁;
副标题:补充说明;1. 弥补受众群对FACEBOOK的陌生感,2.突出FACEBOOK的地位和该书的卖点-创始人自述。
史努比 (03/16/2007)
《由“面”及里》——了解facebook...(副标题随便给吧)
《面面俱道Facebook》
呵呵,其他还没想出来呢。
kwyjibo (04/03/2007)
如果照搬 inside MFC
可以叫 深入浅出 facebook
不过就是有点俗气,现在深入浅出这 ,深入浅出那的太多
好处就是俗的东西就是大家已了解的或好理解的。
顺便再提个小建议,话题回帖能把主题加上就好了。
hermes (04/06/2007)
Inside Facebook,单词很易懂,都保留也应该可以。
例如:
【Inside Facebook —— 真相之内】
或是只保留Facebook,
【Facebook之真相】
【打开Facebook】
【揭开Facebook的扉页】
抛砖以引玉。希望认识更多的朋友。
pongba (04/20/2007)
《Facebook启世录》呢?
Kok (04/21/2007)
恩 我觉得书名信达雅就ok 既然是一本创新的书就不要用有前人/前书影子的标题
至于能Catch到人,我记得我自己买书的时候,看完标题一下子就被数字吸引过去了,比如影响力那本书,题目是<<影响力:你为什么会说是?>>然后小字时发行量XXXXXX,Stanford营销心理学教材之类
由此想到,用一个问句可能可以吸引人。数字也一样。
所以我认为标题不需要负担过重,我们可以分开讨论怎么写一些有说服力的小字
不知道大家觉得怎么样
Kok (04/21/2007)
我自己是没有想出来什么好主意,不过总结一下大家的idea吧,方便讨论~
1. Facebook 成长内幕
2. Facebook 内参
3. 我与Facebook(不得不说)的故事
4. 全美第一大校园网的创业内幕-Inside Facebook
5. 关于facebook你所不知道的事情
6. facebook创业始末(或发迹史)
7. 深入分析facebook
8. 与Facebook共同创业的岁月
------ 硅谷工程师告诉你他在Facebook的点点滴滴
9. Facebook的创业故事
10. 激情燃烧的岁月
我在美国最大web2.0校园网的创业故事
其他:Facebook在封面上用水印的形式表现
11. 校园网的激情隐私
12. FACEBOOK 内幕
另外,在适当的地方放以下相关的字眼:全美最大校园交际网,web2.0,硅谷工程师亲述,学生创业,原版校内网(xiaonei.com)等等。“适当的地方”比如,封面打一个类似最佳畅销书那种黄色星形图标,或者封底一两句话的介绍和读者反馈或推荐那部分。
13. 在Facebook的365个日夜
14. <我在facebook的创业经历>
----回顾全美(或美国)最大校园网
15. Facebook 的独白
--来自全美最大校园网
16. 讲述Facebook的成功经验
----全美最受欢迎校园网站的独家内幕
17. 梦想2.0-Facebook的创业历程
18. Facebook网站的来龙去脉
19. Facebook网站的发迹史
20. 走进FACEBOOK
--全美最大校园网创业内幕
21. 揭密FACEBOOK
全美第一大校园网创始人Karel Baloun自述
22. 由“面”及里——了解facebook...(副标题随便给吧)
23. 面面俱道Facebook
24. Inside Facebook —— 真相之内
25. Facebook之真相
26. 打开Facebook
27. 揭开Facebook的扉页
28. Facebook启世录
hongyangchun (04/27/2007)
Facebook启世录 不错啊
wuyu1031 (06/18/2007)
FACEBOOK背后的故事
gooday (07/07/2007)
"启世录",这词是不是有点儿严重了?
WangEguo (03/11/2008)
从零到百亿
Facebook创业故事
哈哈,楼上的估计都看了吧!我刚看完。激情啊!