--专题: 单干

金牌译作 单干目录

1599个读者 翻译: 紫牡丹  11/10/2007 原文 引用 双语对照及眉批 字体大小

简介

 译者序:这并不能算是我翻译的作品,我只是借用这个目录将pestwave翻译的作品集合在一起,方便阅读而已。 序言:传统的观念是完全错误的 1、综述:全新的单干模式 2、成功法则 3、时代大转变 4、做你最擅长的 5、怎样建立你的业务系统 6、有关新公司的谣传 7、你为什么不适合做自由代理人或特许经营人 8、管理终极外包 9、向具有创新精神的公司学习 10、评价你的商业计划 11、何时辞掉你白天的工作 12、流动资产的竞赛:为什么风险投资不适合你 13、从错误中学习 14、突然轮到我了 结论:恐惧是敌人 索引.....

译者序:这并不能算是我翻译的作品,我只是借用这个目录将pestwave翻译的作品集合在一起,方便阅读而已。

序言:传统的观念是完全错误的

1、综述:全新的单干模式(上)

综述:全新的单干模式(下)

2、成功法则

3、时代大转变

4、做你最擅长的

5、怎样建立你的业务系统

6、有关新公司的谣传

7、你为什么不适合做自由代理人或特许经营人

8、管理终极外包

9、向具有创新精神的公司学习

10、评价你的商业计划

11、何时辞掉你白天的工作

12、流动资产的竞赛:为什么风险投资不适合你

13、从错误中学习

14、突然轮到我了

结论:恐惧是敌人

索引

继续阅读
  • SWOT分析法

    SWOT 分析法 优势(Strengths)、劣势(Weaknesses)、机会(Opportunities)、威胁(Threats) SWOT分析法是一种用于检测公司运营与公司环境的工具。这是编制...

  • 《长尾(The Long Tail)》的完整中译版

    自从2004年10月发表以来,Chris Anderson的经典文章《长尾》一直在深刻地影响着全球各地互联网业的发展。他所提出的推动型模式与拉动型模式的结合,广泛性与个性化的统一,已经成为网络产品设计...

  • Steve Jobs的十句金玉良言

    "I think we're having fun. I think our customers really like our products. And we're always trying ...

  • 长尾全译 PDF 下载

    欢迎您来下载《长尾(译言版中译)》的PDF文件。这是Chris Anderson最初在《连线》杂志发表的《长尾》原文的中译版。我们有下列几个版本供您选择下载或阅读。 *译言长尾中译PDF版(拙尘制作...

  • Facebook案例学习: 实体业务驱动在线服务

    Facebook案例学习: 实体业务驱动在线服务 作者: Nisan Gabbay, 发表于2006年11月5日 翻译:forimprove qiqi kk 为何编录入Startup Review F...

  • 白手起家的艺术

    (译者:关于 Guy Kawasaki,已经在雷声大雨点大翻译的另一篇文章《创业者的十大谎言》里有过介绍了。在这篇文章里,作者对如何白手起家创业提出了11条建议。希望这些建议能对创业者们有所启迪。) ...

  • 创业者们的十大迷思

    我最近成了一名风险投资人,所以经常可以遇到一些创业者[1]在创业时常犯的错误。为了避免一遍又一遍的重复说教,我想把这些错误在这里做一个总结: 迷思一:一个好想法就可以让你赚大钱 事 实是好想法对于商...

  • 《创业的艺术》演讲视频摘译

    (国内朋友如果看不了Google Video的可以下载观看。) 从言多必得的翻译任务清单里看到对于Guy Kawasaki“开始的艺术”视频的翻译请求。翻译视频里的对话脚本很繁琐,尤其是演讲,更尤其...

相关小组

标签:

内容有问题?请与我们联络。

译作评分

  • Currently 4.00/5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
 4.0  |  2 个评分

7条评论    0眉批

  • 1.

    pestwave 大学士 | Blog

    辛苦了,好办法,呵呵:)

    11/10/2007

  • 2.

    紫牡丹 进士

    说不上辛苦啦。真正辛苦的是组长你呢,不仅推荐了这么多作品,还翻译了这么多作品。我做的事呢,只是小菜一碟啦,方便大家也方便下自己嘛。

    11/10/2007

  • 3.

    visc 童生 | Blog

    谢谢2位~~

    11/11/2007

  • 4.

    师北宸 状元 | Blog

    嘿嘿,不错,等翻译完7 Days To Massive Website Traffic系列,俺也加入:)

    01/04/2008

  • 5.

    maggiekk 贡生

    谢谢,辛苦了!

    01/30/2008

  • 6.

    曹州 童生

    发现这里的《目录》里《第一章》的链接只有上没有下,于是翻遍“单干”译文给找了出来。请补充,谢谢!
    http://www.yeeyan.com/articles...

    04/13/2008

  • 7.

    紫牡丹 进士

    很久没有来译言了,一上来就看到曹州的建议,很不错,谢谢了。现在已补全了第一章的内容,这样看起来更完整了:)

    06/04/2008

添加评论

欢迎访问译言网。在这里,您可以。。。

阅读
发现
翻译