--小组: 每日一站

金牌译作 别点我

2032个读者 翻译: 札札  03/25/2007 原文 引用 双语对照及眉批

 在这个界面中,你将不会找到任何按钮。相反,你可以以一种不同的方式浏览目录。你将会立刻得到它的诀窍。

因此,请在精神上为这个新的情景准备好,然后在进入这个程序之前最后一次点击这里。谢谢。

你能拒绝点击吗?

故事:

这个别点我的程序开始形成于我一次对界面发展的现行习惯提出质疑。我知道点击是一种完美的浏览内容的完美途径:包括完整的控制和速度。我们像用家里的电灯开关一样使用按钮:我们只是简单地开/关灯-机械而又冲动。

同时,我意识到在点击之间移动鼠标大多数时候导致无效的时间/空间,这些本来可以被利用的。这些综合的因素创造了一个挑战。我不能拒绝:我把点击丢弃了。

打破我们点击的习惯有多么难呢?如果我们丢弃我们习惯了的我们浏览界面时的必要元素将会怎样?它会改变我们浏览的行为吗?这个改变是好的还是坏的?我们能从中得到什么?我们最后会想念点击吗?这样会对我们对界面的感觉有什么影响吗?点击真的深深植根于我们,以致于我们不能拒绝点击吗?......

别点我的第一阶段完成了:这个界面现在被开发并以呈现于公众。

第二阶段将会试着给事先被问到的问题一个答案:统计数据将会跟踪非故意的点击,然后告诉你有多少人真想念点击。自动导航将会带你看到开始的20秒里先前的游客来估计他们在这个界面前的反应。这个答案将不仅仅给你,而是你为你自己回答他们,基于你获得的体验。

内容有问题?请与我们联络。

译作评分

  • Currently 4.00/5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
 4.0  |  2 个评分

5条评论    1眉批

  • 1.

    札札 贡生

    由于交流上的原因,札札的翻译还很幼稚。希望各位前辈给札札更多的指点。谢谢大家。
    另外,这只是原文的一小部分,因为札札不太清楚需要翻译多少,(原文是个整站)所以只翻译了这一点,还是希望大家多多提出意见。
    谢谢!

    03/25/2007

  • 2.

    小狼诺夫 大学士 | Blog

    hi,只要你愿意为大家贡献,每个人都很欢迎,并且会很欣赏你的工作,在有人需要相关资料的时候,你的翻译就会帮到很大的忙。

    03/25/2007

  • 3.

    summy 童生

    谢谢lz的辛苦工作!

    04/02/2007

  • 4.

    kwyjibo 进士

    很有意思的站点,设计的很棒。
    这到是提醒我们,有些点击的确是可以省略的。
    不过刚开始还是忍不住要点击。。呵呵

    05/21/2007

  • 5.

    newman 进士

    嘻嘻,有意思哦

    12/06/2007

添加评论

欢迎访问译言网。在这里,您可以。。。

阅读
发现
翻译