翻译:

雷声大雨点大的其他译作

原文:

Microsoft Surface: Hands-on First Look

- 表面计算--微软的用户界面革命〔视频〕

本周热门

其它收藏服务:

Yahoo书签 QQ书签 百度搜藏 Del.icio.us Google书签 和讯网摘 天极网摘 添加到饭否 收客网

白金译作 表面计算--微软的用户界面革命〔视频〕

3439个读者 翻译: 雷声大雨点大  05/31/2007 原文 引用 双语对照及眉批

简介

 译者:非常酷!微软推出革命性的人机界面--有点科幻片中未来世界的感觉。目前还没有中文翻译和字幕,先让大家一饱眼福。还是这个邀请:有兴趣的朋友请到“练听力/翻视频”小组来。  .....





译者:非常酷!微软推出革命性的人机界面--有点科幻片中未来世界的感觉。目前还没有中文翻译和字幕,先让大家一饱眼福。还是这个邀请:有兴趣的朋友请到“练听力/翻视频”小组来。




内容有问题?请与我们联络。

译作评分

  • Currently 0.00/5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
 0.0  |  0 个评分

4条评论    0眉批

  • 1.

    OliverDing 探花 | Blog

    也可以直接浏览Surface的官方网站:
    http://www.microsoft.com/surfa...

    我非常喜欢Surface的logo设计:)

    05/31/2007

  • 2.

    Cat Chen 童生 | Blog

    今天早上发布的技术,那么快就有翻译了,真是高速啊。Microsoft  Surface真是很cool的东西,看起来足够Sci-Fi感。

    05/31/2007

  • 3.

    蜜桃 童生 | Blog

    MS并不是  第一个实现这个技术的,早先在youTube上就看到过类似的。
    的确cool。

    05/31/2007

  • 4.

    tzigane 状元 | Blog

    看到這個時的第一個想法,是微軟在為iphone的multitouch功能賣廣告......

    老實講,看就幾過癮,但在未有能夠充份使用這種功能的消費者級軟件前,這還是novelty  value大於一切。用來做複雜操控的話,鍵盤加滑鼠的輸入介面還是有其好處的。

    06/01/2007

添加评论

欢迎访问译言网。在这里,您可以。。。

阅读
发现
翻译