--专题: 科技视频

金牌译作 精彩视频:Web2.0 ... 机器是(在利用)我们

2682个读者 翻译: 雷声大雨点大  02/08/2007 原文 引用 双语对照及眉批 字体大小

简介

 这段视频是对web2.0的绝妙诠释。可惜呀,不知如何入手翻译。视频的标题也无法满意地表达,就直译了。大家凑合看吧。  .....



这段视频是对web2.0的绝妙诠释。可惜呀,不知如何入手翻译。视频的标题也无法满意地表达,就直译了。大家凑合看吧。
继续阅读
  • Facebook 详解

    译者:本文译自英文维基百科条目“Facebook”。只翻译了个人觉得对中国互联网从业者有价值的部分。比如有关Facebook相关的法律纠纷,就略去了。中文维基百科只完成了原文2%的翻译。如中文维基百...

  • 23种方法下载YouTube视频

    尽管谷歌口袋里装有大把的钞票,最近针对YouTube的诉讼案件还是让人不得不考虑是否是时候把“管子”上喜爱的视频抢救出来存放在律师们看不到的地方——你的硬盘。 幸运的是,我们有大量工具可以将视频从Y...

  • Top 100 web2.0网站 最热门的100个网站

    视频 *YouTube :YouTube(你的视频)是一个可以让用户免费上传、观赏、分享视频短片的热门视频共享网站 *Meta Cafe: Metacafe (麦塔咖啡厅)-得到最好的网上视频-搞笑...

  • 《长尾(The Long Tail)》的完整中译版

    自从2004年10月发表以来,Chris Anderson的经典文章《长尾》一直在深刻地影响着全球各地互联网业的发展。他所提出的推动型模式与拉动型模式的结合,广泛性与个性化的统一,已经成为网络产品设计...

  • 2006 年互联网技术发展趋势

    已经十二月了,是该回顾一下2006年互联网技术的发展状况,和展望2007年的时候了。在随后的几周,Read/WriteWeb将发表一系列深度分析2006年出现的产品和趋势的文章。同时我们会畅想一下20...

  • Facebook上最伟大的十个应用程序(Apps)——工作篇

    作为读写网Facebook周活动的一部分,我为大家带来Facebook平台下的最优秀的Apps。有将近1800个Apps可以在Facebook平台下运行,这给Facebook带来了巨大的成功。在这些应...

  • 长尾全译 PDF 下载

    欢迎您来下载《长尾(译言版中译)》的PDF文件。这是Chris Anderson最初在《连线》杂志发表的《长尾》原文的中译版。我们有下列几个版本供您选择下载或阅读。 *译言长尾中译PDF版(拙尘制作...

  • Facebook如何击败Myspace,Yahoo!和Google?

    Facebook如何击溃Myspace,Yahoo!和Google? 原文作者:Christopher Beam (Slate.com在线杂志专栏作家) 每个年轻人——通常刚脱稚气——必须作出一个重...

相关小组

标签:

内容有问题?请与我们联络。

译作评分

  • Currently 0.00/5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
 0.0  |  0 个评分

16条评论    0眉批

  • 1.

    雷声大雨点大 大学士 | Blog

    问一句,在国内看YouTube视频速度如何?不错,凑合能看,还是完全没法看?您在什么城市?谢谢!

    02/08/2007

  • 2.

    Aeghilnz 探花 | Blog

    相当慢,宁波网通,两小时加载了1/3不到。

    不过感觉视频蛮有意思的。

    02/08/2007

  • 3.

    rokia 贡生

    上海,速度非常好

    02/08/2007

  • 12.

    springrider 探花 | Blog

    我还是走得保定得代理呵呵

    02/16/2007

  • 13.

    蓝海 童生

    在大连访问速度一般.有时卡

    02/28/2007

  • 14.

    J.my 贡生 | Blog

    福州电信  速度不错呀  稍微有些延迟  缓冲一会就可以了  
    不过以前看过一个youtube专用的加速器    
     待会搜来大家共享一下

    09/08/2007

  • 15.

    J.my 贡生 | Blog

    Speedbit  Video  Accelerator  以前用过地  
    这个页面附有简介和下载地址    Feel  free  to  download.
    http://www.paikia.com/youtube&...

    09/08/2007

  • 16.

    终隐 童生

    听直译,感觉到了  “人肉”的味道,集体智慧啊  呵呵
    听听  再说

    09/03/2008

添加评论

欢迎访问译言网。在这里,您可以。。。

阅读
发现
翻译