翻译:
- 雷声大雨点大 (大学士)
-
140译文, 746599个读者
创业者, 美国.加利福尼亚州 - 雷声大雨点大的个人空间
雷声大雨点大的其他译作
- Facebook 详解 (81365)
- MySpace 起步揭密(一) (41730)
原文:
本周热门
- 英国股市瞬间蒸发千亿!世界经济开始崩盘? (19723)
- 苦涩的水-拯救黄河 (17347)
- 图看十年明星路(1/4) (8021)
- 译言视频:Yes We Can(内嵌中文字幕) (7639)
- 关于饮食常见的7个错误看法 (5343)
- 艾滋病毒在中国疯传 波及新人群 (4546)
- “为什么会患癌症?”——许多人对此一无所知 (2388)
- 为什么癞蛤蟆想吃天鹅肉? (2341)
- 中国拒绝透露有多少孩子因奶粉丑闻而致病 (2225)
- 让你度过金融危机的十个链接 (2148)
其它收藏服务:
精彩视频:Web2.0 ... 机器是(在利用)我们
2682个读者
翻译: 雷声大雨点大
02/08/2007
原文
引用
双语对照及眉批
字体大小
小
中
大
简介
这段视频是对web2.0的绝妙诠释。可惜呀,不知如何入手翻译。视频的标题也无法满意地表达,就直译了。大家凑合看吧。 .....
-
Facebook 详解
译者:本文译自英文维基百科条目“Facebook”。只翻译了个人觉得对中国互联网从业者有价值的部分。比如有关Facebook相关的法律纠纷,就略去了。中文维基百科只完成了原文2%的翻译。如中文维基百...
-
23种方法下载YouTube视频
尽管谷歌口袋里装有大把的钞票,最近针对YouTube的诉讼案件还是让人不得不考虑是否是时候把“管子”上喜爱的视频抢救出来存放在律师们看不到的地方——你的硬盘。 幸运的是,我们有大量工具可以将视频从Y...
-
Top 100 web2.0网站 最热门的100个网站
视频 *YouTube :YouTube(你的视频)是一个可以让用户免费上传、观赏、分享视频短片的热门视频共享网站 *Meta Cafe: Metacafe (麦塔咖啡厅)-得到最好的网上视频-搞笑...
-
《长尾(The Long Tail)》的完整中译版
自从2004年10月发表以来,Chris Anderson的经典文章《长尾》一直在深刻地影响着全球各地互联网业的发展。他所提出的推动型模式与拉动型模式的结合,广泛性与个性化的统一,已经成为网络产品设计...
-
2006 年互联网技术发展趋势
已经十二月了,是该回顾一下2006年互联网技术的发展状况,和展望2007年的时候了。在随后的几周,Read/WriteWeb将发表一系列深度分析2006年出现的产品和趋势的文章。同时我们会畅想一下20...
-
Facebook上最伟大的十个应用程序(Apps)——工作篇
作为读写网Facebook周活动的一部分,我为大家带来Facebook平台下的最优秀的Apps。有将近1800个Apps可以在Facebook平台下运行,这给Facebook带来了巨大的成功。在这些应...
-
长尾全译 PDF 下载
欢迎您来下载《长尾(译言版中译)》的PDF文件。这是Chris Anderson最初在《连线》杂志发表的《长尾》原文的中译版。我们有下列几个版本供您选择下载或阅读。 *译言长尾中译PDF版(拙尘制作...
-
Facebook如何击败Myspace,Yahoo!和Google?
Facebook如何击溃Myspace,Yahoo!和Google? 原文作者:Christopher Beam (Slate.com在线杂志专栏作家) 每个年轻人——通常刚脱稚气——必须作出一个重...
相关小组
-
科技视频
(15译文)
标签:













雷声大雨点大 大学士 | Blog
问一句,在国内看YouTube视频速度如何?不错,凑合能看,还是完全没法看?您在什么城市?谢谢!
02/08/2007
Aeghilnz 探花 | Blog
相当慢,宁波网通,两小时加载了1/3不到。
不过感觉视频蛮有意思的。
02/08/2007
rokia 贡生
上海,速度非常好
02/08/2007
springrider 探花 | Blog
我还是走得保定得代理呵呵
02/16/2007
蓝海 童生
在大连访问速度一般.有时卡
02/28/2007
J.my 贡生 | Blog
福州电信 速度不错呀 稍微有些延迟 缓冲一会就可以了
不过以前看过一个youtube专用的加速器
待会搜来大家共享一下
09/08/2007
J.my 贡生 | Blog
Speedbit Video Accelerator 以前用过地
这个页面附有简介和下载地址 Feel free to download.
http://www.paikia.com/youtube&...
09/08/2007
终隐 童生
听直译,感觉到了 “人肉”的味道,集体智慧啊 呵呵
听听 再说
09/03/2008