
亲爱的上帝,
我觉得我终于坠入爱河了。
请赐予我勇气以让一切顺利。请让他成为我的唯一,最好的唯一。请让我能够透过现象看本质,还有请让我克制不要再批判。
我每时每刻都在想念他,甚至是在我没有想念他的时候。我想象他的笑,想象他眼睛皱起来的样子,我思考能够逗他发笑的事情。
我可能已准备好作出承诺。
Dee,开普敦/南非
我觉得我终于坠入爱河了
3666个读者
翻译: Sun
07/30/2008
原文
引用
双语对照及眉批
字体大小
小
中
大
简介
神的留言板,与世界共同倾听来自内心深处的声音……

亲爱的上帝,
我觉得我终于坠入爱河了。
请赐予我勇气以让一切顺利。请让他成为我的唯一,最好的唯一。请让我能够透过现象看本质,还有请让我克制不要再批判。
我每时每刻都在想念他,甚至是在我没有想念他的时候。我想象他的笑,想象他眼睛皱起来的样子,我思考能够逗他发笑的事情。
我可能已准备好作出承诺。
Dee,开普敦/南非
1【梦】 (兰斯顿·休斯/作,张文武/译) 要坚信你的梦 因为如果梦死了 人生就像断了翅的鸟儿 无法飞翔。 要坚信你的梦 因为当梦逝去 人生就成了一片荒野 遍布冰雪。 2【当我长大】 ...
1966年时代周刊最佳封面故事。
一位外国教授用诗歌总结出粤语的特点,不太懂粤语。她说得对吗??
中国的文学就如同它的祖国一样,幅员辽阔,一望无际,飞速发展,瞬息万变,但仍然不被西方国家所了解。在起初的两份报告当中,Richard Lea考察了文学的发展变迁。 “它就像一个巨大的...
原文似乎是集在研究海德格尔的一个网站上的。 每个“为什么” Moonman/作,张文武译 诠释的 缺席 如一只钝箭 射穿我的胸膛 每一个“为什么”, 我都向众神 高声发出 我得到的...
神的留言板,与世界共同倾听来自内心深处的声音……
(休斯漫画像,普拉斯/作) 泰德·休斯的一生 张文武/编译 爱德华·詹姆斯·休斯(Edward James Hughes,1930~1998)是20世纪最重要的诗人之一。193...
Edward Lear A Book of Nonsense 1 (爱德华·李尔/作,张文武/译) 有个老头儿胡子长, 他说:“这事儿真让人恐慌! 一只母鸡,两只猫头鹰, 一只蒙鸠,四只百灵, 全把...
相关小组
神的留言板
(3译文)标签:
2眉批
shamas 童生 | Blog
这是谁写的啊
07/31/2008
Holding 童生
应该是某个人的日记吧
07/31/2008
Sun 状元 | Blog
不是,是一个专门向上帝祈祷的留言板
看着挺有意思的就放上来了
07/31/2008
kzzk 举人 | Blog
看不了 IE6 依然
08/07/2008
Sun 状元 | Blog
IE6和FF3都能看到的
08/08/2008
yaxuan 童生
是不是应该把原文一起附上?!
08/08/2008
Sun 状元 | Blog
选择双语对照与眉批就能看到了……
08/08/2008
love'li 童生
有点象是抒发自己心中的感想,把原文上传上去看看吧!~~~~
10/05/2008