翻译:

原文:

If Ever Linux Rules....

- 如果Linux君临天下的话...

本周热门

其它收藏服务:

Yahoo书签 QQ书签 百度搜藏 Del.icio.us Google书签 和讯网摘 天极网摘 添加到饭否

欢迎参加奥运翻译大赛


--专题: 大杂烩

金牌译作  如果Linux君临天下的话...

827个读者 翻译: DAY  03/06/2008 原文 引用 双语对照及眉批

简介

有没有想过如果Windows垮台,  Linux君临天下之后,  会发生些什么呢?
印度这位17岁的男孩把他的想象发挥得淋漓尽致.  让我们跟随他一起来憧憬一下那片图景吧.

你能想象如果Linux取代Windows同时Microsoft破产会发生些什么变化吗? 哈, 我倒是详加考虑了一下, 于是脑子里有了这些想法. 它们多数都纯属虚构, 只为消遣. 希望你们喜欢.

  • 企鹅们要乐翻天了. 它们将从南极送出漫天的飞吻. 有些甚至会游水北上去与它们的表亲, Tux会面.
  • Google的那群人要到野外狂欢了. 一些亲Microsoft分子将加入Al Qaeda, 向Google的办公大楼发动炸弹袭击.
  • 反病毒公司要倒闭了. 由Symantec领衔, 它们将开起他们各自的面包店.
  • 少数PC用户还会被突发蓝屏死机或者发现他们所有的重要文件和图片都没了而被折腾得死去活来.
  • 相反, 盗名黑客的死亡率将出奇上升. 有些会开始资助Microsoft以拾昔日有Windows时的美好时光. 其他的一些则会尝试将目标转向Linux, 但只有被Tux叼走的命.
  • 船通常因台风, 技术差错或者意外撞上冰山而沉没. 但现在更多的船则是由于免费的Ubuntu ShipIt! CDs超重而沉没.
  • Intel Pentium又要东山再起了- 多数Linux Distro在Pentium IV, 512 MB RAM上跑得飞快, 毫不含糊.
  • Steve Ballmer将被逮住在他自己的PC上也用Linux. 理由 - Windows Vista对那可怜的人的钱袋来说也承受不起了!
  • 遭池鱼之殃的Adobe将把Photoshop的价格从$700砍到$7. 然而人们依然偏爱免费且开源的GIMP.
  • 由于游戏开发公司转而关注Tux, Linux用户将变为游戏狂.
  • 诸如Internet Explorer和Windows Media Player之类的名称将进入历史书.
  • 计算机病毒将销声匿迹. 生物病毒又要欣喜若狂了 - 它们将不再如以前有计算机病毒时那样被忽略了. 在Google搜索一下"virus", 出现在顶端的将不再是计算机病毒, 而是生物病毒. 为了对Linux用户表示感谢, 它们将停止传播AIDS.
  • Netscape Navigator又将以迅雷之势重新崛起, 但并不针对 FirefoxFlock.
  • The Pirate Bay和Mininova之类的Torrent站点将与早已长眠于地下的昔日对手Demonoid团聚了.
  • Microsoft的瓦解带给Apple的欢喜将由于Linux占据了主导地位而夭折. 然而, 不像Microsoft, Linux将Apple坚实的操作系统Mac OSX而给予其认同.


哎! 在可预见的将来, Linux还不会主宰PC世界, 而Microsoft也还不会变成一个"谁在乎?"似的东东. 将近一年, 我几乎全用
Ubuntu. 我发现它确实相当稳定, 但是要把它打造成为一个严格意义上的Windows的竞争者, 绝对还需要一些细微的改进. Windows用户, 请不要认为我讨厌Windows或者任何东东! Windows XP和Windows Vista我都喜欢. 正如你所见, PC Ton!c几乎全是关于Windows的.

:)

作者简介:
是印度一名12年级的学生. 他喜欢计算机, 小说, 野营和网球. 他还是一名Yahoo! Answers的答疑常客, 同时赢得了2007印度答疑之星的称号.

译者注:

  • 本文的翻译得到了原作者

Al Qaeda(基地组织),

 

继续阅读

相关小组

标签:

内容有问题?请与我们联络。

译作评分

  • Currently 0.00/5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
 0.0  |  0 个评分

5条评论    0眉批

  • 1.

    windrose 榜眼 | Blog

    Linux  distribution/distro  通常译成“Linux发行版”

    03/07/2008

  • 2.

    DAY 进士 | Blog

    我之前是有考虑过这个译法的,还有什么``Linux发行套件''之类的,但是都觉得不好,所以才决定用Linux  Distro代之。我对专有名词一向持不译的态度,Linux  Distro就当作专有名词接受吧。比如有人硬要将Linux译成``利尼克斯''或者``里尼克斯'',再熟悉Linux的人第一次看到也莫名其妙,然后被告知是`Linux'的音译,则只能一笑置之。

    03/07/2008

  • 3.

    newman 进士

    呵呵,

    03/12/2008

  • 4.

    DAY 进士 | Blog

    @  newman:

    我可是在与你的微软广告唱反调哦,哈哈  :D

    03/14/2008

  • 5.

    newman 进士

    @  DAY:
    想起来了。
    俗话说得好,不打不相识  哈哈。

    03/14/2008

添加评论

欢迎访问译言网。在这里,您可以。。。

阅读
发现
翻译