返回正常中文阅读

金牌译作 中国贸易顺差猛涨,但进口在增加

571个读者 翻译: montager  02/18/2008 原文 引用 双语对照及眉批

删除:
把眉批拖到这里

By ASSOCIATED PRESS

Published: February 16, 2008

BEIJING (AP) — China’s trade surplus grew by 22.7 percent in January over the same month last year as foreign demand for exports stayed strong despite worries about slowing global growth, according to data reported Friday.

The figures from the official Xinhua news agency, however, showed imports to China growing faster than its exports. At $19.5 billion, the monthly trade gap was below $20 billion for the first time since April. In December, the gap totaled $22.7 billion, and in October it reached a monthly record of $27 billion.

Still, the latest figures appeared likely to fuel demands by China’s trading partners for action on trade barriers and currency controls. Some American lawmakers are calling for punitive tariffs on Chinese goods if Beijing fails to act quickly.

Exports in January rose 26.7 percent, to $109.7 billion, while imports grew by 27.6 percent, to $90.2 billion, according to Xinhua.

China has continued to rack up multibillion-dollar monthly surpluses despite government efforts to rein in exports of steel, plastics and other goods that it deems too polluting or too energy-intensive in manufacturing.

 

Economists say a slowing American economy might cut demand for Chinese goods slightly, but they still expect China to continue to run a large surplus with the United States.

The managing director of the International Monetary Fund said Friday that China might be hampered by a slowdown in the United States, but its economy should still expand by about 10 percent this year. That would be down from 11.4 percent growth in 2007. “While we are experiencing a decrease in growth in advanced economies, it is even more necessary than before to have a high level of growth in China,” said the I.M.F. official, Dominique Strauss-Kahn, who was in Beijing for meetings with Chinese leaders.

美联社消息 2008年2月16日发自北京——根据周五披露的资料,由于对外出口的需求不管全球经济增长缓慢而持续强烈,中国今年一月的贸易顺差较去年同期增长22.7%。

 

不过,来自官方新闻机构新华社的数据显示,中国的进口增长速度快于其出口增长速度。该月度的贸易差额达到195亿美元,这是去年4月以来第一次低于200亿美元。去年12月,该差额总计达227亿美元,去年10月则以270亿美元创下月度纪录。

 

同时,该最新显示的数据很可能会推动中国的贸易伙伴采取贸易壁垒和现金控制的行动需求。美国一些立法者正呼吁对中国商品征收惩罚性关税,如果北京没有采取迅速行动。

 

根据新华社的消息,今年一月的出口增长了26.7%,达到1097亿美元,而进口则增长了27.6%,达到902亿美元。

 

中国仍在继续获得数以亿计的月度贸易顺差,尽管政府在努力控制钢铁、塑料以及其他看起来过于污染或者在制造业中能源使用过于密集的商品的出口。

 

经济学家称,增长缓慢的美国经济可能会轻微削减对中国商品的需求,但他们仍然希望中国能继续对美国保有巨大的贸易顺差。

 

国际货币基金组织的事务主管在周五说,虽然中国可能会被美国的衰退所牵绊,但其经济规模今年应该仍将扩大大约10%。那将低于2007年11.4%的增长水平。“在我们正经历着发达经济的负增长之际,在中国保持一个高水平的增长率比过去更为必要。”正在北京会见中国高层领导的国际货币基金组织主席多米尼克·施特劳斯-卡恩说。


继续阅读
  • SWOT分析法

    SWOT 分析法 优势(Strengths)、劣势(Weaknesses)、机会(Opportunities)、威胁(Threats) SWOT分析法是一种用于检测公司运营与公司环境的工具。这是编制...

  • 高级SWOT分析法

    高级SWOT分析法 Marketing Teacher教您如何运用SWOT分析法 为什么需要运用高级SWOT分析法? SWOT分析法是通过分析优势、劣势、机会与威胁来监测公司的市场营销方法。我们的导...

  • 《长尾(The Long Tail)》的完整中译版

    自从2004年10月发表以来,Chris Anderson的经典文章《长尾》一直在深刻地影响着全球各地互联网业的发展。他所提出的推动型模式与拉动型模式的结合,广泛性与个性化的统一,已经成为网络产品设计...

  • 十亿消费者

    十亿消费者——来自中国商界第一线的经验 作者:James McGregor   翻译:白痴年代 前言    这原本是从北京飞往沿海城市福州的一次常规飞行。航空公司是一家新成立的国有公司,飞机也是新进...

  • 长尾全译 PDF 下载

    欢迎您来下载《长尾(译言版中译)》的PDF文件。这是Chris Anderson最初在《连线》杂志发表的《长尾》原文的中译版。我们有下列几个版本供您选择下载或阅读。 *译言长尾中译PDF版(拙尘制作...

  • 十亿消费者 - 开篇:是开端亦是转折

    开篇:是开端亦是转折 一只脚尚驻在过去,一只脚已踏入未来——中国是全世界最盛大的开端,也是最伟大的转折。   我认为在一片西装的海洋中穿一身京剧行头会吸引人们的注意。   当时是在纽约世界金融中心的...

  • 什么是商业模式

    商业模式这个话题在现在的市场竞争中已经变得越来越重要。依靠引入新的商业模式来保持持续的变革和创新能力对于企业在快速变化的商业环境中存活并发展是极其重要的。对于目前的商业环境来说,商业模式是一种非常好...

  • 十亿消费者-第一章:庄严的谈判(2)

    【版权声明:文章所有的版权,归于作者本人和有关出版社。本翻译仅为个人兴趣,供大家阅读交流,有兴趣的可以阅读原著,如果发现有翻译不准确或者错误,欢迎指正。任何商业媒体,不得转载。个人转载,请与我联系。 ...

标签:

内容有问题?请与我们联络。

译作评分

  • Currently 0.00/5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
 0.0  |  0 个评分