《纽约时报》记者大卫·拉格2008年2月15日发自北京——中国对斯皮尔伯格将奥运会与中国在苏丹的政策联系在一起的行为不以为然,并在周四说体育与政治应当分离开来。
斯皮尔伯格在周二说,他之所以放弃担任奥运会的艺术顾问是因为他认为北京并没有好好利用其影响力来结束苏丹达尔富尔地区的人道主义危机。
中国官方对此提出异议,并宣称此次奥运会仍将成功举办,尽管该导演做出辞职的决定。
“中国政府已经为达尔富尔问题的解决做出了不懈的努力,对于在该问题上不持任何偏见的国际社会来说这是一个显而易见的事实,”奥运会组委会在一份声明中说。
“将达尔富尔问题与奥运会联系在一起并不有助于该问题的解决,而且不符合将体育与政治分离开来的奥运精神。”
外交部发言人之一刘建超说,在将苏丹和奥运联系在一起的行为背后存在着叵测的动机。
执政党过滤词在凭借举办一届成功的奥运会而广获盛誉的同时,也不出意外地受到来自倍受国际关注的维权人士的压力。
在递交给中国驻华盛顿大使以及北京奥组委的一份声明中,斯皮尔伯格说,其“良心”不允许自己继续照常工作。












中国反驳有关达尔富尔问题的论调
翻译:

2coffee8 童生
Steven Spielberg应该译为:屎必闻—斯皮尔伯格
02/17/2008
montager 探花 | Blog
回2coffee8 :
呵呵,这样译的话恐怕发表不出来呢
02/18/2008