银牌译作 转瞬之间

317个读者 翻译: Jolly Rog...  05/18/2008 原文 引用 双语对照及眉批

Harry got up
哈瑞起床

Dressed all in black
披黑戴皂

Went down to the station
前往车站

And he never came back
一去不归

They found his clothing
寻获其衣

Scattered somewhere down the track
散于铁轨

And he won't be down on Wall Street
华街遗恨

In the morning
今晨不再


He had a home
其有家室

The love of a girl
伊人恋之

But men get lost sometimes
岁月流逝

As years unfold
人有其失

One day he crossed some line
积重难返

And he was too much in this world
不堪此世

But I guess it doesn't matter anymore
无所谓也 事已至此


In a new york minute
转瞬之间

Everything can change
事事可变

In a new york minute
转瞬之间

Things can get pretty strange
异像尽显

In a new york minute
转瞬之间

Everything can change
事事可变

In a new york minute
转瞬之间


Lying here in the darkness
暗中惊闻

I hear the sirens wail
警笛长啸

Somebody going to emergency
病笃送医

Somebodys going to jail
罪者进牢

If you find somebody to love in this world
若得爱人

You better hand on tooth and nail
誓死护好

The wolf is always at the door
奸恶歹人 近在墙角


In a new york minute
转瞬之间

Everything can change
事事可变

In a new york minute
转瞬之间

Things can get a little strange
颇有异现

In a new york minute
转瞬之间

Everything can change
事事可变

In a new york minute
转瞬之间


And in these days
近期昼短

When darkness falls early
夜降渐早

And people rush home
众人趋家

To the ones they love
依其所亲

You better take a fool's advice
愚言可从

And take care of your own
惜自珍重

One day they're here
或有一别

Next day they're gone
此生难逢


I pulled my coat around my shoulders
披衣徐行

And took a walk down through the park
漫步园中

The leaves were falling around me
落叶缤纷

The groaning city in the gathering dark
夜笼伤城

On some solitary rock
孤岩之上

A desperate lover left his mark
断肠人刻

Baby, I've changed
余已悔之

Please come back
卿何不归


What the head makes cloudy
或有疑云

The heart makes very clear
心中自清

The days were so much brighter
佳期皇皇

In the time when she was here
皆因有她

But I know there's somebody somewhere
定有一人

Make these dark clouds disappear
驱散乌云

Until that day, I have to believe
直至那天

I believe, I believe
我会坚信


In a new york minute
转瞬之间

Everything can change
事事可变

In a new york minute
转瞬之间

You can get out of the rain
走出雨天

In a new york minute
转瞬之间

Everything can change
事事可变

In a new york minute
转瞬之间

继续阅读
  • Songbird - 桌面/网络混血儿将会起飞吗?

    音乐使我们快乐。我们如此快乐,我们挥舞着双手笑着,每年数十亿美元花费于此。所以音乐是成为网上最受欢迎的媒体形式并非偶然。 因为音乐市场很庞大,存在着创新的机会。最近我们看到大量的新服务比如last....

  • Vitas(维塔斯)的魅惑

    在这样一个“造星术”异常发达的时代,什么人不能成为明星呢?假的声音,假的相貌,假的感情,希望换取的是我们的真心。然而浮华之上,总有一些东西是真实的,是可靠的,是美丽的,是值得我们注目、欣赏、怀念,并敞...

  • 加利福尼亚旅馆--老鹰乐队经典

    译者:这是我最喜欢的歌。您呢? .....

  • 爱让我们活下去--老鹰乐队经典

    译者:请继续欣赏Eagles的又一经典。 .....

  • 带上空间站的10首歌

    关于送上国际空间站的10首MP3的简讯

  • 丰足经济系列:不存在缺乏的環境,會將長尾越養越肥

    今天我打算探讨一下,丰足经济对市场这个「派」的影响。我认为未能理解丰足经济这个概念的读友们,太过着眼于既得利益者的角度,而忽略了在市场上没有既得利益的人。当市场上存在缺乏的时候,选择会被规限,因此很多...

  • 丰足经济系列:盜版(幾乎)和不存在缺乏無關

    在此继续上星期没有新文章的丰足经济系列。之前的文章提到,「零」这个概念令很多本来对经济学有认知的人产生误会,也指出了丰足经济和道德无关。本来我打算在这篇文章中,开始讨论丰足经济理论背后的经济学,但读友...

  • Kevin Drew 首发个人专辑

    Kevin Drew 首发个人专辑 Broken Social Scene (崩世光景)乐队核心人物Kevin Drew正在筹备发行个人专辑,此张专辑首次以Spirit if 为系列标题,将于9月1...

标签:

内容有问题?请与我们联络。

译作评分

  • Currently 2.50/5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
 2.5  |  2 个评分

1条评论    0眉批

  • 1.

    Tiny 贡生

    进入“雅”的境界了,我还在“信”中徘徊,呵呵。。。

    05/18/2008

添加评论

欢迎访问译言网。在这里,您可以。。。

阅读
发现
翻译