Only a month or so after Apple announced its MacBook Air laptop, which it calls the world’s thinnest laptop, Lenovo is about to spring its own super-skinny machine: the ThinkPad X300. Here’s a sneak peek. My full review will appear after I have fully tested this unusual new laptop, which I expect to be of great interest to road warriors.
Like the MacBook Air, this is a rare small laptop that is built around a full 13-inch-wide screen display and a full keyboard, rather than the little screens and cramped keyboards common in subnotebooks. And, like the Air, it offers a fast, rugged solid-state drive instead of a hard disk.
But, unlike the Apple, Lenovo’s new skinny ThinkPad comes with a hefty complement of ports and features, some of the very things critics complained Apple left out. It has a built-in DVD drive, removable battery, three USB ports, and a wired Ethernet networking jack. Inside, in addition to Wi-Fi, it can be ordered with a built-in cellphone modem and even GPS. It comes with either Windows Vista or Windows XP.
Sporting the traditional ThinkPad black slab design, the X300 isn’t as skinny or sexy as the Apple, but it’s still very slender and attractive, at under an inch thick. Also, unlike the Apple, most of the ThinkPad’s configurations are a bit heavier than the 3-pound weight that traditionally denotes a subnotebook. But it still feels very light to carry around, at 3.12 pounds with the standard battery and DVD drive.
The biggest downsides to the new ThinkPad X300 are price and limited storage capacity. Unlike the Apple, which can be ordered with a higher-capacity, lower-priced hard disk, the new ThinkPad will only be available with the expensive, limited capacity solid-state drive. So it will start at between $2,500 and $2,800–up to $1,000 more than the Apple’s base price–and will be limited to a paltry 64 gigabytes of storage.

就在苹果发布其所谓的全世界最薄的MacBook Air笔记本电脑之后不到一个月左右,联想将要抛出其自己的超薄笔记本电脑:ThinkPad X300。且让我们来窥探一番。我对该产品的完整评价将在我彻底测试过这台不寻常的机器之后放出,我估计路上行者们对此会非常感兴趣。
和MacBook Air一样,这是一台罕见的13英寸宽屏、全键盘的轻薄笔记本,这有别与其它的亚笔记本电脑,后者只有很小的屏幕,键盘也大幅缩水。此外,和Air一样,它也搭载高速、强悍的SSD存储设备,而非普通硬盘。
但是,和苹果不同,联想新推出的超薄ThinkPad配备了异常多的端口和功能,有一些正式大家指责苹果所缺少的。它配备了内置DVD光驱,可拆卸电池,三个USB端口,以及一个有线以太网插口。在机器内部,除了Wi-Fi,用户还可以定制内置手机上网调制解调器,甚至是GPS。机器预装Windows Vista或Windows XP。
X300有着传统的ThinkPad黑色平板设计,不如苹果那么纤小或性感,但是它依然非常苗条、引人注目,不到一英寸厚。此外,和苹果不同的时,大多数ThinkPad的配置都略重于3磅,通常这是区分亚笔记本电脑的界线。但是随身携带的时候依然感到很轻便,配备标准电池和DVD光驱后也只有3.12磅。
ThinkPad X300最大的不足就是价格和有限的存储空间。用户在定购苹果的时候可以制定要求配备更高容量单价格较低的普通硬盘,但是ThinkPad只配备了价格昂贵、容量有限的SSD存储设备。因此其价格大约在2500-2800美元之间,比苹果的起价高了约1000美元,而且其存储空间只有可怜的64G。

管窥超薄ThinkPad
翻译: