译者:
丁丁的其他译作
- 《长尾(The Long Tail)》的完整中译版 (58230)
- Steve Jobs在stanford毕业典礼上的讲话 (14073)
原文:
Elekson Gadget Bag Doubles as USB Keyboard
- 用布做键盘的全新人机界面。
本周热门
- 卫报:他们从容、镇静地杀戮--印度恐怖袭击侧记 (17641)
- 揭露人性丑恶的五大心理实验 (11958)
- 熟女出轨之无聊科学依据 (7751)
- 卫报:印度在悲痛中进入战争状态 (4719)
- 欲男心经之“20条”做爱法则 (4054)
- 法国男人说他们需要最大号的避孕套 (3450)
- 卡米拉送给查尔斯王子的60岁生日礼物 (2984)
- 被遗弃的小猕猴与小白鸽建立起真爱 (2974)
- 卫报:达赖访欧,中欧峰会取消 (2938)
- 孟买恐怖袭击亲历者实录 (2698)












用布做键盘的全新人机界面。




vicalloy 贡生 | Blog | 12/11/2006
这样的新闻最好不要太多。
<br/>感觉有些偏离了网站的最初原则。
<br/>如果要看新闻我会去别的站。
丁丁 状元 | 12/11/2006
说得对,这篇是和言多必得本身的领域不同。这次改版是想在其他方向上进行尝试。老用户如果喜欢的话,还是可以直接去言多必得小组,我们会继续保持他的风格的:
http://www.yeeyan.com/groups/show/yeeyan
雷声大雨点大 大学士 | Blog | 12/11/2006
如何多翻译好内容,同时又让大家只读到自己所关心的方向是我们想解决好的问题。用小组是这样一个尝试。想通过译者兴趣的聚合提供相关的内容。如果还不是很满意,希望听到您的看法。
但其实本文还是挺有些启发的。由于输入手段的限制,我个人一直不看好手机作为移动数据处理的平台。但有了这种布做的键盘(比如做成手机套),是不是为手机提供了一种可用的输入方式呢?
丁丁 状元 | 12/11/2006
布的不错,可远没有这个虚拟键盘方便:
http://www.youtube.com/watch?v=JcfwgDcw3zE
雷声大雨点大 大学士 | Blog | 12/11/2006
不完全同意。这个虚拟键盘还得额外带个小投影仪。还得投射到平整的桌面上。感觉没有布的皮实。有点AK47 vs M16的感觉:)
Joanna 榜眼 | Blog | 12/11/2006
AK47 vs M16
…………
想象里应该是毛茸茸的,就像维尼熊的面料那么舒服的布艺,完全不似冷兵器
Joanna 榜眼 | Blog | 12/11/2006
我想vicalloy提出的要求可以这么解决:如果你对互联网的内容感兴趣而对科技硬件完全不感兴趣,那么可以按小组内容来订阅:)