译者:

原文:

Let Risk-Taking Financial Institutions Fail

- 让那些承担风险的金融机构自生自灭去吧

本周热评

其它收藏服务:

金牌译作 让那些承担风险的金融机构自生自灭去吧

1274个读者 bennett @ yeeyan.com 2008年10月03日 双语对照  原文 字体大小

简介

救还是不救,这是个问题

    美国政府与国会似乎是在被迫采取一些行动以应对正在发生的“金融危机”,于是在不顾所有人激烈反对的情况下急匆匆地将一份效率低下、有失公平的救市计划推向立法程序。很不幸,两个总统候选人都在利用审批计划这一程序拖延时间。只要任何一个候选人有勇气站出来申明反对这一提案都将更有可能最终问鼎总统宝座。

     别犯傻了,这七千亿(总额为一万亿甚至更多)救市资金并非主要用于抵押贷款者和房主,而是为抵押贷款提供担保的金融机构。实际上,这些机构的某些产品都是空想出来的衍生产品,这些与和它们同一类型的抵押贷款会有所重叠,许多金融机构都把这些和抵押贷款重叠填写,而现在其中的大部分都已经变成的了“坏账”。

     从这一点上来说,这些贷款凭证与抵押贷款或住房危机没有任何关系,他们只与拥有这些证券的持有者有关。这些贷款凭证是非常可笑的,并且对社会没有丝毫价值。这就像许多金融机构向同一幢房子销售“地震险”,当地震真的来的时候,这些保单将变得一文不值——而这些贷款凭证只是和现实情况无关罢了。

      从金钱的角度看,中产阶级JoesJanes并不是这些复杂的,不通过交易所直接售给客户的衍生契约的实际持有者,相反,对冲基金才是它们的只要持有者。救市计划就会产生财产转移——从美国公民手中转移到那些从不考虑风险只会投机倒把的金融机构手中——这将是美国历史上最伟大的事情。

      解救金融机构并不是最好的办法。对,银行是需要对商业活动提供资本支持,但这不意味着需要1万亿资金以保证资本的流动性,如果政府对其进行干预,也应该好好筛选为哪些坏账进行买单,与抵押贷款直接绑定的贷款凭证或许是个不错的开端。

     让那些金融机构倒闭、兼并或者被收购,那些摇摇欲坠的金融机构将发现他们的股价下跌并很可能被其他更强大的机构接管——正像已经开始发生的。这种金融机构的吞并、巩固是极具效率并是不可避免的。政府行为只会推迟这一调整。

      政府不应该介入干预,而是应该由那些影响过度的金融机构们自己履行它们金融衍生产品的承诺,如果有必要,可以申请破产保护。很多暴露的财务危机都是由于对这些金融衍生产品风险的计算错误导致的。只有让这些机构为自己糟糕的管理水平付出代价才是符合逻辑的。

      我们更希望政府能够只为那些有问题的实际的抵押贷款埋单而不是拯救华尔街。政府不应该接触任何金融衍生产品,即那些不是直接和实际的抵押贷款捆绑在一起贷款凭证。如果钱真的很紧,联邦政府当然可以通过对这些金融机构增加贷款的方式解决。

    就让那些管理不善而又承担高风险的金融机构倒闭吧!永远记住华尔街与实体经济并不是一回事。

 

 

本文版权所有,未经许可,请勿转载
内容合作请 联系我们

译作评分
0.0
请给出您的评分  提交

更多关于 金融 美国 救市 危机 次贷危机 的翻译文章

2条评论

  • 1.

    谁也不是 探花  | 2008年10月04日

    Risk-Taking Financial Institutions 翻译为“风险投资机构”不妥。我们一般把venture capital译为“风险投资”。VC和Risk-Taking Financial Institutions做的事情完全不同

     
  • 2.

    bennett 进士  | 2008年10月04日

    恩,没怎么搞清风投的概念,其实对这里面claims的含义也不是很清楚,

     

添加评论

阅读
发现
翻译
合作媒体

Copyright © 2009 yeeyan.com All rights reserved. 京ICP证080457号