--专题: 大杂烩
--小组: 完美翻译

白金译作 15个让你笑掉牙的警告标识

3045个读者 翻译: Evelen  05/27/2008 原文 引用 双语对照及眉批

简介

笑死人的警告标签




注意:他们把你当白痴了!


别把人扔到洗衣机里!


 精准螺丝刀设计与阴茎不兼容!


iPod shuffle不能吃!(在Apple的官网上找到的)


鉴于我们总统与白痴无二的智商,我们没给他投票!(一家向法国供货的美国服装公司的法文标签)


我的错误版本:使用本手机的时候请克制情绪,因为它设计的实在糟糕!

Nini版本:用手机的时候,请注意言辞。以免影响他人的心情。请遵守手机礼仪。


在使用该产品时,它会移动(滑板车警告语)


在使用本产品前,请详细阅读说明、警告和注意事项。

如果不能理解,抑或不能阅读说明、警告、注意事项的话,请不要使用本产品!


开车时请小心使用!(狗狗药丸瓶子上的警告


不要使用明火检查燃料残余情况!


使用电锯的时候别拿反了!


如果你(孩子)坐到或者倚靠箱门,所有的东西都会翻出来(烤箱警告语)


在开车时请不要使用本手册(Augusta的Bellsouth黄页上的话)


禁止熨烫!(地铁票上的警告


该机器会倾倒,可能导致严重伤害甚至死亡(自动贩卖机上的警告


本品不能处理个人卫生问题!(泡沫洗涤刷的警告

继续阅读

相关小组

标签:

内容有问题?请与我们联络。

译作评分

  • Currently 5.00/5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
 5.0  |  2 个评分

10条评论    0眉批

  • 1.

    singmj 童生

    故意的,很方便达到传播目的了

    05/27/2008

  • 2.

    liwaniuniu 进士 | Blog

    呵呵  官司打出来的~

    05/30/2008

  • 3.

    Nini 举人

    手机的那个翻得有点儿离谱吧??

    05/31/2008

  • 6.

    HelloMatt 童生

    手机那个明显翻译错误啊。那是提醒通话者注意用语文明,避免伤害对方情绪。

    06/02/2008

  • 7.

    HelloMatt 童生

    最后第二段,关于自动贩卖机那个,我觉得有意思的其实是下面还没有翻译的那句:    自动贩卖机不会免费提供物品。
    结合上面那句“请勿摇晃”看,大概是说:你摇了也是白摇,里面的东西绝对不可能免费摇出来,弄不好反倒摇出人命来。

    06/02/2008

  • 8.

    Evelen 大学士 | Blog

    @HelloMatt
    我这篇文章翻译的不是图片,而是原文(图片加文字)摘出来的那几句话。
    如果感兴趣的话,欢迎补充完整。

    06/03/2008

  • 9.

    Evelen 大学士 | Blog

    错误的翻译已经改正

    06/03/2008

  • 10.

    Nini 举人

    ^_^  楼主很有版权意识。lol

    06/03/2008

添加评论

欢迎访问译言网。在这里,您可以。。。

阅读
发现
翻译