白金译作 面对国际威胁,中国网民飙了!

4755个读者 翻译: Evelen  04/16/2008 原文 引用 双语对照及眉批 字体大小

简介

Techcrunch对中国MSN上网民表示抗议的看法,使用的还是Flypig的截图

有一种情绪在中国网民之间蔓延——数以千记的中国网民一起建立了一个MSN群,在自己名字前里加入了名为“爱中国”的图标,以此来支持自己的国家。

根据blog说法,这些图标是在回应西方最近对奥运会的抗议。几周以前,上千名抗议者越境倾巢而出,武力干预今年夏天中国奥运火炬传递。火炬甚至在某些地方熄灭了,不过相关的保护措施也在世界各城市建立起来。

SushiPanda对以上事件的看法是:

超过半数的MSN中国朋友在他们的名字前加上了这个标识,以此对抗所有的反中国威胁。他们阅读中国报纸,看中国新闻,浏览上百个Blog和BBC关于中国的报道,将自己对国家的自豪之情倾囊而出,奉献出来。

旁观者认为,中国的新闻检查十分严格,中国公民并不会获得国际反对意见的真正信息。但是不论是什么原因,这依旧是中国民族主义行为的重要表现,这表示出他们对外界的关注。

继续阅读
  • Facebook 详解

    译者:本文译自英文维基百科条目“Facebook”。只翻译了个人觉得对中国互联网从业者有价值的部分。比如有关Facebook相关的法律纠纷,就略去了。中文维基百科只完成了原文2%的翻译。如中文维基百...

  • 23种方法下载YouTube视频

    尽管谷歌口袋里装有大把的钞票,最近针对YouTube的诉讼案件还是让人不得不考虑是否是时候把“管子”上喜爱的视频抢救出来存放在律师们看不到的地方——你的硬盘。 幸运的是,我们有大量工具可以将视频从Y...

  • Top 100 web2.0网站 最热门的100个网站

    视频 *YouTube :YouTube(你的视频)是一个可以让用户免费上传、观赏、分享视频短片的热门视频共享网站 *Meta Cafe: Metacafe (麦塔咖啡厅)-得到最好的网上视频-搞笑...

  • 《长尾(The Long Tail)》的完整中译版

    自从2004年10月发表以来,Chris Anderson的经典文章《长尾》一直在深刻地影响着全球各地互联网业的发展。他所提出的推动型模式与拉动型模式的结合,广泛性与个性化的统一,已经成为网络产品设计...

  • 十亿消费者

    十亿消费者——来自中国商界第一线的经验 作者:James McGregor   翻译:白痴年代 前言    这原本是从北京飞往沿海城市福州的一次常规飞行。航空公司是一家新成立的国有公司,飞机也是新进...

  • 泰晤士报:美国拒绝在奖牌榜上认输

    这次奥运显然对美国造成了某种伤害,长期垄断的金牌状元首次折戟中国。当然,对他们伤害尤甚的,是高速赛道上美帝时代的终结。而这篇泰晤士执笔的报道,语含讥讽,主观上戏谑美国,客观上抬举中国,最终是本届和下届...

  • 2006 年互联网技术发展趋势

    已经十二月了,是该回顾一下2006年互联网技术的发展状况,和展望2007年的时候了。在随后的几周,Read/WriteWeb将发表一系列深度分析2006年出现的产品和趋势的文章。同时我们会畅想一下20...

  • 海外舆论,批判SBS泄露奥运会开幕式“秘密影像”

    海外舆论批判SBS电视台在29日所报道的北京奥运会开幕式彩排影像的行为,说这是“不正确的态度”。

相关小组

标签:

内容有问题?请与我们联络。

译作评分

  • Currently 2.00/5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
 2.0  |  1 个评分

13条评论    1眉批

  • 1.

    逍子残 童生

    文章题材很好。译文很多地方不符合中文表达,过于注重直译而使中文显得有点拗口,也加大了读者的理解难度,有些地方其实意译可以更流畅的表达。  仅供参考

    04/16/2008

  • 2.

    Evelen 大学士 | Blog

    @阿飙  因为翻译仓促,没有考虑太多。欢迎眉批指出需要改进的地方,谢谢

    04/16/2008

  • 3.

    昃小麦 探花

    呵呵  你的翻译还真是很有时效性呢

    04/17/2008

  • 9.

    maggiekk 贡生

    把处女评留在这里,表示对祖国的关注!

    04/18/2008

  • 10.

    Evelen 大学士 | Blog

    @zgnm123456
    请注意评论措辞,我已经把你的评论删除

    04/20/2008

  • 11.

    Mr.Big 榜眼 | Blog

    看来我落后了,我没有加这个心...

    04/24/2008

  • 12.

    逍子残 童生

    楼主不好意思,留下了意见之后却没给你回复,现在才来。因为我没电脑,现在用手机可以上了,楼上说的不错,标题译的很好呢。具体我去网吧或同学那里上网的时候给你加眉批吧,参考一下,其实我也不是很翻的好。不好意思哦,希望你能谅解

    04/30/2008

  • 13.

    Evelen 大学士 | Blog

    共同进步

    05/01/2008

添加评论

欢迎访问译言网。在这里,您可以。。。

阅读
发现
翻译