返回正常中文阅读

想对这篇译文“指手画脚”吗?

您的参与将有助于译者提高译文的质量;同时,大家一起对问题的讨论也是最佳的学习方式。还等什么?请现在就注册登录译言,开始眉批!
大错 小错 不顺 建议

d

Let's say you were born in China. You’re an only child. You have two parents and four grandparents doting on you. Sometimes they even call you a spoiled little emperor.

They instill in you the legacy of Confucianism, especially the values of hierarchy and hard work. They send you off to school. You learn that it takes phenomenal feats of memorization to learn the Chinese characters. You become shaped by China’s intense human capital policies.

You quickly understand what a visitor understands after dozens of conversations: that today’s China is a society obsessed with talent, and that the Chinese ruling elite recruits talent the way the N.B.A. does — rigorously, ruthless, in a completely elitist manner.

As you rise in school, you see that to get into an elite university, you need to ace the exams given at the end of your senior year. Chinese students have been taking exams like this for more than 1,000 years.

The exams don’t reward all mental skills. They reward the ability to work hard and memorize things. Your adolescence is oriented around those exams — the cram seminars, the hours of preparation.

Roughly nine million students take the tests each year. The top 1 percent will go to the elite universities. Some of the others will go to second-tier schools, at best. These unfortunates will find that, while their career prospects aren’t permanently foreclosed, the odds of great success are diminished. Suicide rates at these schools are high, as students come to feel they have failed their parents.

But you succeed. You ace the exams and get into Peking University. You treat your professors like gods and know that if you earn good grades you can join the Communist Party. Westerners think the Communist Party still has something to do with political ideology. You know there is no political philosophy in China except prosperity. The Communist Party is basically a gigantic Skull and Bones. It is one of the social networks its members use to build wealth together.

You are truly a golden child, because you succeed in university as well. You have a number of opportunities. You could get a job at an American multinational, learn capitalist skills and then come back and become an entrepreneur. But you decide to enter government service, which is less risky and gives you chances to get rich (under the table) and serve the nation.

In one sense, your choice doesn’t matter. Whether you are in business or government, you will be members of the same corpocracy. In the West, there are tensions between government and business elites. In China, these elites are part of the same social web, cooperating for mutual enrichment.

Your life is governed by the rules of the corpocracy. Teamwork is highly valued. There are no real ideological rivalries, but different social networks compete for power and wealth. And the system does reward talent. The wonderfully named Organization Department selects people who have proven their administrative competence. You work hard. You help administer provinces. You serve as an executive at state-owned enterprises in steel and communications. You rise quickly.

When you talk to Americans, you find that they have all these weird notions about Chinese communism. You try to tell them that China isn’t a communist country anymore. It’s got a different system: meritocratic paternalism. You joke: Imagine the Ivy League taking over the shell of the Communist Party and deciding not to change the name. Imagine the Harvard Alumni Association with an army.

This is a government of talents, you tell your American friends. It rules society the way a wise father rules the family. There is some consultation with citizens, but mostly members of the guardian class decide for themselves what will serve the greater good.

The meritocratic corpocracy absorbs rival power bases. Once it seemed that economic growth would create an independent middle class, but now it is clear that the affluent parts of society have been assimilated into the state/enterprise establishment. Once there were students lobbying for democracy, but now they are content with economic freedom and opportunity.

The corpocracy doesn’t stand still. Its members are quick to admit China’s weaknesses and quick to embrace modernizing reforms (so long as the reforms never challenge the political order).

Most of all, you believe, educated paternalism has delivered the goods. China is booming. Hundreds of millions rise out of poverty. There are malls in Shanghai richer than any American counterpart. Office towers shoot up, and the   Audis clog the roads.

You feel pride in what the corpocracy has achieved and now expect it to lead China’s next stage of modernization — the transition from a manufacturing economy to a service economy. But in the back of your mind you wonder: Perhaps it’s simply impossible for a top-down memorization-based elite to organize a flexible, innovative information economy, no matter how brilliant its members are.

That’s a thought you don’t like to dwell on in the middle of the night.

精英专政

假设你出生在中国。你是一位独生子,被父母和四位祖父母宠着,有时他们甚至称你为小皇帝。
 
他们慢慢向你灌输儒教传统,尤其是等级和努力工作的价值。他们把你送到学校。你发现要学习汉字得有非凡的记忆。你慢慢的被中国强烈的人力资本规则塑造成型。
 
你很快就会明白一个外来者在经过许多交流后理解的东西:今天的中国是一个被人才迷住了的社会,并且中国执政精英就像NBA一样招募人才 严厉,无情,以一个完全精英的方式。
 
随着逐渐升学,你需要在每学期末的考试中取得一流的成绩,才能进入精英大学。中国学生已经像这样考试超过一千年了。
 
考试不鼓励创新思维,它只鼓励努力学习和死记硬背。你的青春期就是围绕着考试转 补习讲座,数小时的预习。
 
每年大概有九百万学生参加考试。最优秀的1%会进入一流大学。其它的只能进入二流学校,这部分最多。这些不幸的人会发现,虽然他们的职业前景不会永久的被排除在外,取得成功的可能机会却大大减少。在这些学校自杀率很高,因为学生感觉到自己让父母失望了。
 
但是你成功了,你成绩优异,进入了北京大学。你把教授当做上帝看,并知道如果你能拿到高分你可以入党。西方人认为共产党仍然与政治意识形态有关。 你知道在中国除了经济繁荣外没有政治哲学。共产党基本上就是一个庞大的精英组织。它只是其成员共同用来创造财富的一个社会网络。
 
你真是一个优秀的孩子,因为你在大学也很成功。你有很多选择机会。你可以在一家美国跨国公司找到一份工作,学习资本技巧,然后返回中国做一个企业家。但是你决定进入政府工作,这样风险较小,并且有机会变富(台面之下)和为国家服务。
 
从某种意义上来说,你的选择并不重要。无论你从商还是从政,你都会隶属于公司官僚制之下。在西方,商业精英和政治精英关系紧张。但是在中国,这些精英都是同一社会网络的一部分,为共同致富而合作。
 
你的生活被公司官僚制的规则统制。合作具有高度价值。没有真正意识形态的敌对,但是不同的社会网络为权力和财富竞争。这个体系真正的鼓励人才。组织部选择那些证明了他们管理能力的人。你工作努力。你协助管理一个省。你在分管钢铁和通信的国企担当主管人员。你上升得很快。
 
美国人还抱着古怪的中国共产主义的旧观念,中国永远也不再是一个共产主义国家。它有一套不同的体系:精英家长式统治。想象一下,共产党身上披着常青藤联盟的外套,但它决定不想换个名字。想象一支哈佛校友组成的大军。
 
告诉你的美国朋友,这是一个精英政府。它就像一个精明的父亲统治家庭一样统治国家。它与公民也有协商,但是对于什么会更好的服务于国家,大多数管理阶层会自己做决定。
 
这些精英领导阶级吸收竞争对手的力量基础。曾经以为经济增长会产生出一批独立自主的中产阶级,但是现在清楚了,社会的富有部份被吸收到国家/企业机构中去了。曾经还有学者游说民主,但是现在他们对经济自由和机遇感到满足了。
 
公司官僚制没有停滞不前。它的成员很快认识到中国的弱点,并且很快开始现代化改革(只要改革不威胁到政治体制)。
 
最重要的一点是你相信,教育式家长作风带来的好的一面。中国正在急速发展。数以亿计的人摆脱了贫困。上海的商业街比美国任何同类都要繁华。商业大楼林立,奥迪车阻塞了道路。
 
你对公司官僚制取得的成就感到骄傲,期待它带领中国走向下一阶段的现代化 - 从制造经济向服务经济的转变。但在您潜意识里您知道:对于一个彻头彻尾的记忆型精英来说,要管理一个灵活、创新的信息经济,不管它的成员多么聪明,这都是不可能的。
 
这是一个在半夜里你想都不愿细想的想法。

阅读
发现
翻译