--专题: Second Life

金牌译作 Second Life 总裁回应CTO 的离职

950个读者 翻译: slchinese...  12/15/2007 原文 引用 双语对照及眉批 字体大小

林登实验室CEO,菲利普.罗斯代尔(Philp Rosedale)对于CTO的离职发表了看法。
原文如下:
“我可以确认 考利.昂卓卡(Cory Ondrejka),CTO,将要在年底离开林登实验室,他是为了到我们公司以外的地方追求更高的挑战。借此机会,我想公开地表达对Cory的谢意,感谢他对公司和Second Life所作的巨大贡献,不仅对SL原始的版本,也对未来的发展进程,做出了巨大贡献。
  随着Second Life的增长,公司的需求正在发生改变,CTO的角色或技术领导,也都要随之变化。而Cory和我都认为,至少现在,我们在发展方向上有分歧。在Cory的任期内,工程师团队迅猛增长,我们的专业技术在广度和深度上也都取得了进步,因此我们并不认为此事件会给我们的开发计划带来冲击。
  总之,在Second Life开发中,我们已经取得了很大成功,而Cory 也会在他将要选择的领域中做出优异的成绩。”

没错,上述内容就是一些套话,其真正含义是“我们解雇了他”,现在的公司都是这样一套说辞。当然Cory Ondrejka还有不被解雇的可能,不过从上面的陈述看,已经没有太多回旋的余地了。

更多消息请访问Second Life中文网 :www.slchinese.com

CTO: Cory Ondrejka

1_200712150729471.jpg

CEO: Philp Rosedale

1_200712150729472.jpg

 

 

 

相关小组

内容有问题?请与我们联络。

译作评分

  • Currently 0.00/5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
 0.0  |  0 个评分

0条评论    0眉批

添加评论

欢迎访问译言网。在这里,您可以。。。

阅读
发现
翻译