金牌译作 John chow八月份的博客收入

2051个读者 翻译: 林风  10/02/2007 原文 引用 双语对照及眉批 字体大小

现在是公布博客收入的时候了!这对于www.johnchow.com来说是一个激动人心的时刻。我的博客在今年夏季的表现令我十分满意,我原本以为收入会下降,没想到不降反升了!

一年以前,我觉定用我的个人博客做一个实验,看能不能单单依靠博客来挣钱。从google adsense开始,第一个月就挣得了352.94USD,并且收入不断增长,2007年5月份,收入达到了12569.61USD,7月份的收入有所下滑,但是仍保持着12406.76USD的水平。

以下是我2007年8月份博客总收入,总计金额 17,828.61USD

Affiliate Sales:          $7,244.00
ReviewMe:              $4,200.00
Private Ad Sales:      $2,370.00
Text Link Ads:         $2,157.88
Kontera:                 $1,000
Google AdSense:     $490.94
FeedBurner:            $131.18
Buy Me a Beer:        $117.99
TTZ Media:             $66.62
Subscription:           $50.00
Grand Total:           $17,828.61

8月份博客的流量为170,465 IP, 337,852PV,RSS的订阅数达到7,836,下个月有望突破8000,一切看上去都很好。

Affiliate sales 仍然是收入的最主要来源,表现最好的Affiliate program是Text Link Ads, 金额2500USD,而Affiliate program的总收入也只有7244USD.

Google AdSense占总收入的3%,相信九月份会变成0%,google adsense是我在博客投放的第一个广告,现在却要从我的博客消失了,同时也说明扩大收入来源的重要性。如果我当初只是盯着google adsense,而不去尝试其他的广告的话,博客的收入不会达到今天这么高。

翻译:  赚钱博客
版权所有。转载时必须以链接形式注明作者和原始出处及本声明。
 
继续阅读
  • SWOT分析法

    SWOT 分析法 优势(Strengths)、劣势(Weaknesses)、机会(Opportunities)、威胁(Threats) SWOT分析法是一种用于检测公司运营与公司环境的工具。这是编制...

  • 《长尾(The Long Tail)》的完整中译版

    自从2004年10月发表以来,Chris Anderson的经典文章《长尾》一直在深刻地影响着全球各地互联网业的发展。他所提出的推动型模式与拉动型模式的结合,广泛性与个性化的统一,已经成为网络产品设计...

  • Steve Jobs的十句金玉良言

    "I think we're having fun. I think our customers really like our products. And we're always trying ...

  • 被否决的Google Logo

    优胜劣汰,Google Logo也不例外。幸福的Logo是一样的,不幸的Logo各有各的不幸······

  • 2006 年互联网技术发展趋势

    已经十二月了,是该回顾一下2006年互联网技术的发展状况,和展望2007年的时候了。在随后的几周,Read/WriteWeb将发表一系列深度分析2006年出现的产品和趋势的文章。同时我们会畅想一下20...

  • 101个Google技巧——Google技巧的终极收集

    可能我们用了很久Google都还不知道我们一直在被那个只有十多个链接的Google首页欺骗了,Google那个简单的输入框下还隐藏了多少秘密呢?让这101个Google搜索技巧提示你,或许它可以帮助你...

  • 长尾全译 PDF 下载

    欢迎您来下载《长尾(译言版中译)》的PDF文件。这是Chris Anderson最初在《连线》杂志发表的《长尾》原文的中译版。我们有下列几个版本供您选择下载或阅读。 *译言长尾中译PDF版(拙尘制作...

  • Facebook案例学习: 实体业务驱动在线服务

    Facebook案例学习: 实体业务驱动在线服务 作者: Nisan Gabbay, 发表于2006年11月5日 翻译:forimprove qiqi kk 为何编录入Startup Review F...

相关小组

标签:

内容有问题?请与我们联络。

译作评分

  • Currently 0.00/5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
 0.0  |  0 个评分

2条评论    0眉批

添加评论

欢迎访问译言网。在这里,您可以。。。

阅读
发现
翻译