金牌译作 俄罗斯买IBM超级计算机 批条和用途美国说了算

849个读者 翻译: 小猪哥  01/25/2008 原文 引用 双语对照及眉批 字体大小

俄罗斯一所大学购买了一台世界上很强大的超级计算机,这也是这种高复杂精密技术第一次引入前苏联国家。

       莫斯科国立大学购买的是Blue Gene(蓝色基因),它每秒运行27.8万亿次,用于纳米技术和科学应用比如塑造人工心脏。而该大学负责引入超级计算机的一位主任则表示,这掀开了俄罗斯超级计算机的新时代。

       当然这台超级计算机并不是最强大的。世界上最强大的计算机为美国能源部所有,安装在劳伦斯利沃莫尔国家实验室(Lawrence Livermore National Laboratory),用于模拟美国核武器装备的老化及其他潜在的问题。它比俄罗斯购买的快20倍。

       IBM表示,卖给俄罗斯国立大学的这台超级计算机,排在超级计算机的前50位,不过已经获得了美国的出口许可,并只能用于“纯净的科学研究。”

       该大学的计算机数学部门(Department of Computational Mathematics)为这台超级计算机的两个rack支付了500万美元,这两个rack比最快的家庭PC快2600倍,预计08年4月将运行。

       由于技术的先进性,超级计算机的每个rack大小相当于美国国内的冰箱,而且根据需要可以给超级计算机扩展rack。

注:原文标题应当翻译为:俄罗斯购买了一台世界上最强大的计算机之一

内容有问题?请与我们联络。

译作评分

  • Currently 0.00/5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
 0.0  |  0 个评分

2条评论    0眉批

  • 1.

    長沙司馬 探花 | Blog

    purely  for  scientific  research
    純淨的科學研究……

    01/25/2008

  • 2.

    bobtzeng 童生

    rack我们在电脑机房里就说是机架,一般是标准19寸宽的铁柜,里面可以叠放上许多层的rack-mount服务器,IBM的超级电脑的机架宽度一般是大于19寸。

    01/26/2008

添加评论

欢迎访问译言网。在这里,您可以。。。

阅读
发现
翻译