翻译:

原文:

IBM teams with Second Life to build portable avatars

- IBM联手第二人生,扫除虚拟世界间障碍

原作者 Paul McDougall 的其他文章:

本周热门

其它收藏服务:

Yahoo书签 QQ书签 百度搜藏 Del.icio.us Google书签 和讯网摘 天极网摘 添加到饭否 收客网

金牌译作 IBM联手第二人生,扫除虚拟世界间障碍

975个读者 小猪哥 @ yeeyan.com 10/13/2007 双语对照  原文 字体大小

IBM和第二人生(Second Life)的开发者——林登实验室将联合创建相关规则,以扫除一个虚拟世界与另外一个虚拟世界之间的障碍。

根据合作计划,两家公司将合理制订标准,从而在线Web用户可以无缝地将他们的虚拟人物从一个虚拟环境迁移到另一个虚拟环境,比如从第二人生到另一个3-D环境。

作为合作启动的开始,林登实验室已经发布了一个叫做“Architecture Working Group”的开发论坛,其中第二个生命的技术精英将为该项目布道,可能连接到第二人生的虚拟世界包括Dreamville, ThereThe Sims Online

IBM表示,统一的标准不但将推动游戏和娱乐方面的虚拟世界,还会使虚拟世界应用到商业更加实际有效。除此之外,IBM设想虚拟的商业街,虚拟人物可以在上面聊天、逛街,看到商品的演示并做生意。“用户对虚拟世界有更多的要求,并渴望应用到商业领域。”IBM虚拟化方面的一位官员说。

IBM内部已经开始使用第二人生:如在虚拟世界中开会,CEO Sam Palmisano亦拥有自己永久的虚拟角色,而且IBM为员工发布了许多第二人生的使用指南。

日前在美国加州圣何塞召开的虚拟世界博览会上,很多公司都试图使虚拟世界中的角色能自由进出每个虚拟世界。目前,虚拟角色只能在固定区域内活动。如果用户在某一虚拟世界中为角色购买了发型、皮肤甚至家具等,但他登陆另一个虚拟世界时,又得花时间、金钱去重复这样的事情,这令用户比较反感。

      Gartner曾预计到2011年,80%的网民会尝试在虚拟的世界中改变自我。

译作评分
6.0
请给出您的评分  提交

更多关于 IBM,第二人生,虚拟世界 的翻译文章

0条评论

添加评论

阅读
发现
翻译