翻译:

原文:

My Long War 5

- 我的漫漫征途5

原作者 Dexter Filkins 的其他文章:

本周热门

其它收藏服务:

Yahoo书签 QQ书签 百度搜藏 Del.icio.us Google书签 和讯网摘 天极网摘 添加到饭否 收客网
--专题: 纽约时报

金牌译作 我的漫漫征途5

561个读者 honora @ yeeyan.com 08/28/2008 双语对照  原文 字体大小

简介

《纽约时报》驻伊拉克记者手记。记者多年驻伊,经历了无数生死瞬间。在表述时,他显得有点轻描淡写;然而就在这轻描淡写中,蕴含着最深长的情感,如此深长,他只能用简单的笔墨才得以写明。
译文的第五部分。

Sam 举起三根指头开始倒计时。三——二——一,我们出发了,来到门口,又冲到了街上。我扛着Miller沾满鲜血的枪。我们的东面有几把枪扫射着。腿发软,腿又像长着翅膀,我们一起飞着。子弹呼啸着从身边过去,打在砖头上。“我想死。”我听到Ashley说。“我希望他们击中我。”我们跳过最后一颗横在街面的树,拐过街角,来到一个小巷,安全了。

“我知道你们在想是你们害死了米勒。”回到屋里时,Sam说。他坐在二楼,点燃了一支烟,靠着墙壁。他坐在那,像一个老圣人,脸上没有一丝皱纹,而我们是孩子。“这是打战。”他慢吞吞的说,像一个同岁月一样苍老的老人。“打战就是这样。”

少尉Andy Eckert走进来了。他没有和我们一起去。

“我们对发生的事负全权责任。”Ashley对他说。我也说了。

“是,是你们的错。”他说。

死者William L. Miller, 22岁,来自德克萨斯州的Pearland。这个小城让我想起珍珠。一条项链。Miller的官方照片里是一张少年气的学生脸,长长的,瘦瘦的,不去想未来,显得无忧无虑。在Ash的照片库里找了半天,我发现了一张在几个街区远的另一个清真寺拍的照片——大清真寺,市的中心点。美军费了大工夫才拿下那座建筑;照片里,Miller和他的四个兄弟趁着安静之时在休息。他们四肢摊开,排成笔直的一排,一丝光线从旁边的窗户里射进来,照在他们身上。Miller的头微微右偏。他睡着了。

几个月后,在北卡罗莱纳州的一个在健身房里举行的悼念会上,我认出了Miller的父母,SusieLewis。他们儿子的头盔、枪、靴子和身份牌铺在健身房的地板上,摆成墓碑状。地上还有其他20名和Miller同军营的在伊拉克牺牲的美军的遗物。这些墓碑在地板上摆成一个大型的V字。Miller的头盔排在右下边的第四个。

我不知道我能不能面对Miller夫妇,但是我觉得我应该说点什么。

我犹豫着向他们走了过去,他们看见我了。我拿着一本笔记本。我想着Miller夫妇可能会说一些尖刻的话,绝望的话,他们也许会向我扑过来。在福罗里达州的Palmbay,一个女儿被谋杀的父亲就曾经在医院的候诊室对我这样。我都没来得及问他任何问题。我甚至不知道他女儿已经死了。

“我们非常感谢你。”追悼会结束后,Lewis说,“如果不是你,我们永远不会知道我们的儿子是怎么死的。”

 

我想他指的是我写的那篇关于这场战役的文章。我的目光和他们的相遇了,但是我记不太清楚他们长什么样了。他们看上去很累,很累的眼神。还是孩子时,我的一个朋友Pat Galloway 开枪自杀了。我跑去看时,他爸爸和妈妈——BobNatalie——就是这种眼神。所有人都哭了。他死之后,Galloway夫妇把他中学毕业的照片放在壁炉台上。我想象着William的照片摆在Miller家的壁炉台上。

我问了他们关于德克萨Pear Land 的事情。

“Pearl-land,”Lewsi 对我说,“珍珠——地。我们那以珍珠著称。”

IV

我穿上跑鞋,走出去了。跑步没以前那么容易了。到2006年夏天时,我的路线缩短成了一小块:两个伊拉克武装驻点的中间地带。我从2003年开始跑的底格里斯河沿岸被一些新的铁丝网拦住了,无法通过。然而,还有一条路在Abu Nawas的附近——我可以看见它。如果我在这两个检查站中间跑上五六个来回,也能跑5英里。

                                        上一页 下一页

 

 

 

译作评分
0.0
请给出您的评分  提交

更多关于 记者 伊拉克战争 伊拉克 记者手记 见闻 的翻译文章

2条评论

  • 1.

    马修 状元  | Blog  | 08/28/2008

    有点generation kill的味道

     
  • 2.

    Moon.Wong 大学士  | Blog  | 08/28/2008

    Generation Kill的言辞风格可不是这样,其中兵痞,流氓的气息十足。有种调侃的论调。

    此篇长篇可不一样。是我喜欢的风格,蕴含某种悲悯和伤感。

    难得见到的好文。

     

添加评论

阅读
发现
翻译