本文版权所有,未经许可,请勿转载
内容合作请 联系我们
译者:
原文:
本周热评
- 当90后碰上随身听(walkman) (14)
- 流氓的月亮 第一章 (14)
- 谷歌:我们并不强大 (13)
- 值得爱的人 6 (12)
- 1982年7月2日:上升,上升,乘着42个气球离去 (12)
- 中国信贷狂潮背后的故事 (12)
- 甚至比真的都好…… (11)
- 一个让你自如地结交陌生姑娘的系统方案 (11)
- 地球异变余录——格陵兰篇 (11)
- 地球异变余录——斯瓦尔巴德篇 (10)
其它收藏服务:
She Walks in Beauty 伊人秀
1305个读者
水镜门生小厨具
@ yeeyan.com 2008年12月04日
双语对照
原文
字体大小
小
中
大
简介
这首拜伦的诗,念完的第一反应却是联想到陈思王的洛神赋,诗中的伊人,倒是颇有“翩若惊鸿,矫若游龙”的甄姬风采,然后又想到青莲的“美人卷珠帘,深坐颦蛾眉。 但见泪痕湿,不知心恨谁?”,诗意方面自是大相径庭,只是美人倒是一样的美。
若说到描绘美人,则唐诗中何止车载斗量,汗牛充栋,不然又何以能够“赢得青楼薄幸名”呢,诗人除了一支生花妙笔,也有一张抹了蜜糖似的嘴。
这一位拜伦笔下的美人,究竟有多美,拜伦是纯自侧面描写,而未直接写美人相貌身材如何,这自然是高妙的法子,若是一味直白写来,那不过是模特公司挑选新人的履历,怎能说是诗呢?
拜伦既然写的朦胧,我译诗的自然也就偷懒了,多有两句并作一句的,又有干脆略去不译的,只要把那钦慕之情写明了,想来已经足够,诗,本就是表情达意的,呵呵。
说到用典,最近看胡适先生的文学改良刍议,分作广义的用典和狭义的用典,广义的用典,成语与前人故事,非但没有禁止,还是鼓励的呢,于是就大胆把东坡的句子抄来用了,灵台也不是僻典,想来诸位都是识得的,看看别的也没有什么难懂的地方,实在有不通的,去找拜伦吧,我是甩手掌柜,唠叨完了,走啦走啦。
















hemmang 童生 | Blog | 2008年12月04日
也很喜欢这首,楼主译的不错也。。