白金译作 什么是社会化媒体

3585个读者 翻译: 刘佳  09/19/2007 原文 引用 双语对照及眉批 字体大小

历时一个月,电子书What is Social Media的中文译本——什么是社会化媒体,终于可以呈现给大家了。
下载地址: http://www.box.net/shared/jvi04jh7df
非常感谢我的协作翻译伙伴安步当车M!没有他们的努力,我是不可能在这里发此帖的。他们的谦让和真诚,远远比翻译本身更能让我成长。
这就是网络带来的奇迹,或许已经或者也将会发生在你们身上。

贴出由安步兄起草,M和我修改的译者后记,来分享我们仨的体会:

社会化媒体是一个崭新的网络现象,受Web2.0驱动,惠及亿万人群,同时又对众多行业提供史无前例的机遇或产生颠覆性的威胁。
这本电子书对社会化媒体这一现象,作了简要、清晰而又全面的介绍。语不惊人,但又字字闪光,为读者朋友了解社会化媒体的一些基本概念和全景概览,提供了一个契机。
作为译者之一的刘佳发现了这本好书,并以译言网为平台,利用业余时间与安步当车和M一起,将本书翻译成中文,并由M制作了PDF版本的电子书供读者下载阅读。
翻译虽是项艰涩的工作,但是也有很多的乐趣:把新知识、新视野呈现给广大读者,是其一;通过翻译,结识远在天涯的工作伙伴,是其二。我们三位译者虽分处波士顿、青岛和上海三个遥远的城市,工作和学习十分忙碌,且协作翻译时存在时差问题,但是却能彼此勉励,监督和指正,此书正是社会化媒体影响下新的信息传播方式和人际交往方式带来的成果。
希望大家喜欢这本书,在阅读中有所收获,也期待有更多双语或多语能力的朋友,能一起参与到翻译这项惠及自身又造福他人的工作中来。

 




继续阅读
  • 美国声誉最好的十大公司排名

    在您的心目中美国声誉最好的公司有那些?你认为衡量和评价企业声誉的最重要标准有那些? 美国调查研究机构哈里斯互动(Harris Interactive)的第九届年度调查结果马上揭晓。

  • 商业周刊:社交网站对你的业务有用吗?

    想要从社交网站上得到最大的好处,小公司应当比天花乱坠的宣传炒作看得更远,设定明确的业务目标,然后开始进行试验。三个核心目标:你的目标缝隙市场,几何性全方位拓展,搜索优化。

  • 《社会化媒体》之六 博客写作的十大黄金法则

    1.分享你的专业意见——人们将博客视作获取某个特定主题(通常是越窄越好)的深度意见的渠道。传统媒体只想着如何最大化受众规模,伟大的博客却反其道而行之。专业化无法让你获得大众青睐,但却可建立你的权威,...

  • 迷失在社会化媒体中

    Jimmy没有任何记忆 他躺在床上,看见一个穿着白色外衣的男人,还有桌上的听诊器。这些情景让他以为,自己一定在医院里。“可是,我还这么年轻,怎么可能病了呢”,他念叨着。我在这工作?我一定是在这工作。...

  • 《社会化媒体》之一 导言及其它

     “市场即会话。 市场由人类组成,非统计部门。 人类间的会话是人性的。他们被人性之音所引导。 因特网使大众传媒时代完全不可行的人类间的会话成为可能。 ——《The Cluetrain Manifes...

  • 《社会化媒体》之二 Web 2.0与协作

    Web 2.0与协作 拨号上网的时代正迅速走向终结。澳大利亚一半的因特网都由宽带连接,过去12个月里新的连接点上升了80%。 宽带使得“永久在线”(always on)网络成为现实。那就是说,当你的...

  • 《社会化媒体》之五 一些公司博客范例

    越来越多的澳大利亚公司参与到这场会话中。   Telstra拥有澳大利亚最知名的公司博客,被众人称为“Nowwearetalking”。另外,你可在悉尼的Homebush High地区的一间虚拟教室...

  • 《社会化媒体》之四 网络订阅(RSS和其它令人讨厌的信息)

    网络订阅(RSS和其它令人讨厌的信息)   如今,管理海量互联网信息流的关键有赖于RSS聚合内容与RSS聚合器。   理解和采用聚合内容将使你在日常工作生活中更具生产力,正如Google搜索在过去数...

标签:

内容有问题?请与我们联络。

译作评分

  • Currently 4.25/5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
 4.3  |  4 个评分

24条评论    0眉批

  • 1.

    毛心宇 大学士 | Blog

    我太高兴了,太高兴了,像俞敏洪一样语无伦次了……

    09/19/2007

  • 2.

    刘佳 状元 | Blog

    M,好可爱!  感觉我们这次的审稿还是比较认真和费时的。

    09/19/2007

  • 3.

    Leeall 童生 | Blog

    下载了,非常感谢译者的辛勤劳动:)

    09/19/2007

  • 20.

    awflasher 童生 | Blog

    yeeyan真是越来越不错了。

    10/29/2007

  • 21.

    肥马渡河 童生

    赞一下楼主三人

    12/23/2007

  • 22.

    kobeyy 童生

    楼主,我是Spannerworks的员工(1月28后我们已经正式改名为iCrossing),无意中发现了这个帖子,刚刚把你翻译的东西以及这个页面给antony看了(他的写字台离我10米),what  is  social  media在中国造成这样的影响真的很让我们吃惊,也很兴奋。他很愿意与你们(3位翻译人员)取得联系,如果你们也愿意请发邮件联系我,谢谢~  Email:yong.yang@icrossing.co.uk

    02/06/2008

  • 23.

    SeFen 童生

    哦哦哦,搞不好我的论文能用上,谢谢呀,我一定认真读

    02/17/2008

  • 24.

    枪骑兵 童生

    谢谢你们的工作!~

    07/05/2008

添加评论

欢迎访问译言网。在这里,您可以。。。

阅读
发现
翻译