翻译:

原文:

Baby Boom Galaxy Churning Out Stars

- 星系正处婴儿潮,一年产生4000个太阳

原作者 Steve Mirsky 的其他文章:

本周热门

其它收藏服务:

Yahoo书签 QQ书签 百度搜藏 Del.icio.us Google书签 和讯网摘 天极网摘 添加到饭否 收客网

金牌译作 星系正处婴儿潮,一年产生4000个太阳

640个读者 Genevolut... @ yeeyan.com 07/18/2008 双语对照  原文 字体大小

简介

天文学家发现了一个处于新星婴儿潮的河外星系,这与此前关于星系发育的观点相冲突。

 

    我们所在的银河系每年只能产生大约10颗新星,但是一个远离我们的星系却“正在”产生大量的新星——一年最多约有4000个,这将使它成为一个巨大的椭圆形星系。这是710日刊行的《天体物理学快报》公布的一项发现。

 

 

    这个处于“生育”高峰的银河系因为拥有大量新产生的恒星而格外明亮。不过由于它离我们有12.3亿光年之远,所以我们看到的一切都是发生在12.3亿年之前的事了。其实整个宇宙形成也不过约14亿年,所以12.3亿年前的宇宙可谓相当“年轻”。天文学家目前尚不清楚,出现这样巨大的椭圆形星系是个特例还是宇宙早期的遍现象。

 

    这一现象对目前已被认同的银河系形成模型也是一个挑战,该模型认为大多数星系是通过吞噬其他星系而逐步扩张的,而并非像这个星系一样进行自我扩展。看起来这个新发现可能要让天文家们忙到头发都白了。

译作评分
0.0
请给出您的评分  提交

更多关于 宇宙 天文学 银河系 星系 天文 的翻译文章

2条评论

  • 1.

    Genevolution 进士  | 07/18/2008

    有一不确定之处还请方家指教,谢谢:

    该文最后一句:Looks like the new finding will be keeping astronomers busy into old age.其中的“to keep sb busy into old age”该如何翻译不确定。原拟译为“使谁忙个够”,但感觉表达得还是不够明确和形象,因此踌躇后改为“使忙得头发都白了”,但感觉又不够雅致。
    如何翻译为佳,还请指教,谢谢!

     
  • 2.

    一抹阳光 童生  | 07/18/2008

    每年都有的新发现正逐步带着我们向正确的方向迈进,虽然有时会彷徨、迷茫,甚至怀疑,但人类对世界的认识,数千年以来一直是向正确的方向迈进的!

     

添加评论

阅读
发现
翻译