翻译:

原文:

本周热门

其它收藏服务:

Yahoo书签 QQ书签 百度搜藏 Del.icio.us Google书签 和讯网摘 天极网摘 添加到饭否 收客网

金牌译作 《鲁拜集》第三十五首(菲译第四版)

1443个读者 charmingl... @ yeeyan.com 08/20/2008 双语对照  原文 字体大小

陶瓮当杯唇对唇,

人生秘诀拙器闻;

嘤嘤细语劝畅饮,

黄泉路上无还魂。

 

译作评分
0.0
请给出您的评分  提交

更多关于 陶瓮、秘诀、黄泉 的翻译文章

3条评论

  • 1.

    kzzk 举人  | Blog  | 08/21/2008

    .....................
    看不懂 弄不明 审不清 度不准 谁意味谁 劝毒酒?

     
  • 2.

    小水爸爸 大学士  | Blog  | 09/20/2008

    拙器闻似乎是拙器听到了人生的秘诀,但原文似乎是拙器在说这个人生秘诀。

     
  • 3.

    charmingleo 榜眼  | 09/20/2008

    我的译文的意思是"从拙器那里听闻到人生的秘诀"。汉语表达的逻辑性不如西方语言那样严密,容易产生多种理解,甚至歧解,是很常见的现象。稍微极端一点就会有kzzk那样的感慨。不是汉语逻辑不能严密,只是更多地让位于文学表达的个性。

     

添加评论

阅读
发现
翻译