--专题: 职业生涯

金牌译作 人们一直问我的3个不好的职业生涯问题

1274个读者 翻译: hand  07/17/2008 原文 引用 双语对照及眉批 字体大小

简介

我很想告诉你在职业生涯中没有不好的问题,但是你知道吗?这是骗人的。这里就有一些使我发疯的问问题的方式。

 

人们一直问我的3个不好的职业生涯问题

 

我很想告诉你们在职业生涯中没有不好的问题,但是你知道吗?这是骗人的。这里就有一些使我发疯的问问题的方式。

1.帮你妻子问我关于职业生涯的问题

第一个问题:为什么她不能自已问呢?而是你到处告诉别人你要帮你妻子/女朋友问。我能想到的是她根本没有意识到她的问题就像你一样。如果是那样的话,你应该置身事外。或者她可能没想过请求帮助,如果是那样的话,你更应该置身事外了。因为你算老几,去告诉她,她需要帮助当她自己不需要帮助的时候,而且还帮她得到答案。

电讯:这个帮他妻子问职业建议的家伙听起来比她妻子自己问更贫乏和不受关注。因为这家伙用这种公共的方式已经太无礼了,而且他自己也没意识到。

嘿,先生,假如你妻子到处告诉别人你需要职业方面的建议但是不敢自己去问,所以她帮你问,你会怎样呢?

 

2. 你问我一个问题,这个问题已经有5个人回答过了,但是你都不接受。

我有一些坏消息给你。5个人都同意的基本上是对的,特别是自从在你不接受这3个人给你的建议后,你开始问一些可能有点疯狂的人,因为他们可能会给你不同的答应,但是结果他们的建议也都一样。

所以听着,试着接受这个建议当一个小团体给出的答案都偶然相同就像同步顾问一样。你很幸运。这些人都肯花时间听你的问题而且给了你深思后的建议。不要拒绝他们假如你也能帮忙,否则他们不会再给你答案了。

备忘录:假如你觉得你的问题很难而且是唯一的,或都那些人一点都不理解你,那这个问题就是你自己。因为你不想面对现实,你不特别(我们都不,真的),你周围的人也都不是笨蛋。(如果他们是,那谁是最初把所有笨蛋都聚集起来的笨蛋呢?)

 

3. 你问我一个需要2个以上段落来阐述的问题

有时候我收到的E-Mail有超过2页那么长的,试着阐述一个问题。我将告诉一些事:所有的职业生涯问题都可以在100字以内描述完。假如你的超过了100字,你不知道你的问题。假如你的超过1000字,这是因为你的自知之明很差,这就是你的问题。

想想吧。假如你的问题是当电话铃声响时,你不知道一个好的方式去回答。更确切的来说这是个简明的问题。假如办公室里的每个人都讨厌你而你不知道为什么(或者你不能简明的回答电话)那么这仍然是个简明的问题。

假如你向我解释你办公室里人的品质和为什么他们使人极度不快,那我不得不推断每个人都讨厌你那是你自己的问题,那么你的问题就是自我意识而你缺少它。

所以尝试这个:假如你正在写你的问题,写到第5段的时候,去修改它。试着使它变成1段,然后试着变成一句话。这是个指出自己问题的很好的练习。

要在职业生涯里变精明不是跟你有多少好答案有关,而是你有好的问题。你不用为每件事找答案,但是你要努力使你的问题变得有用,同时为了你和你的顾问。

继续阅读
  • 工作面试时最难的25个问题

    工作面试时最难的25个问题 很好的准备是成功的一半。 如果你是一个对目前的职位不满意,正着手去在新的一年里找到一个新的职位,这篇文章就是你的一个帮手。工作面试是你去面对未来的老板的征途中最...

  • 如何致富 how to get rich〔01〕---by Donald J Trump

    下面正是我打算要翻译的,一本有声电子书,有幸的是我找到了微软版的电子书,是Donald Trump [唐纳德·特朗普]的一本电子书how to get rich 我把它译成《如何致富》。Donald...

  • 排名前十的电脑麻烦事及其解决方法

    这些应该对大家有所帮助

  • how to get rich[03]

    Stay focus 集中在一点上 在20世纪80年代时,在我跟从我父亲FRED,一个在Queens和Brooklyn的建筑商,学习经营房地产的精髓后,我正得意扬扬。我正想成为一名在Manhatta...

  • 找到正确的关键词,让你的简历更醒目

    你可能从朋友、职业顾问那里听到或在网上看到这句话:确保你的简历有有力的关键词。在这样一个简历大都有电脑扫描以便找出某些词语/短语的世界里,正确的关键词可以使你的简历出现在招募人员案头大堆文件的第一份...

  • 你可以被替代吗?

    不管是被炒还是跳槽,你不干都会有别人来接替你的位置。关键是你的替代成本有多高?这篇文章分析了裁员对新兴公司的影响,并希望每个人都反思一下:你可以被替代吗?

  • 你必须找到你所爱的东西——史蒂夫·乔布斯

    苹果公司CEO史蒂夫·乔布斯05年在斯坦福大学学生毕业典礼上的演讲。这篇演讲已经有人翻译过,结尾的那句“Stay hungry. Stay foolish”也相当深入人心。 之所以翻译它,一个原...

  • how to get rich[04]

    保持势头 William Levitt[1],levittown的主要设计者,教了我“势头”的真正含义。 在上世纪50年代,他是行业里的老大。对于他来说,没有什么细节是过小的。他亲自搜集钉子(str...

相关小组

标签:

内容有问题?请与我们联络。

译作评分

  • Currently 3.50/5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
 3.5  |  2 个评分

3条评论    0眉批

  • 1.

    hand 举人

    第一次翻译,有翻译得不对的地方,请大家指出来,不要客气。谢谢!^_^

    07/17/2008

  • 2.

    AmirFish 童生 | Blog

    支持一下  ^_^

    07/17/2008

  • 3.

    苹果派 贡生

    挺有意思的文章:)

    07/18/2008

添加评论

欢迎访问译言网。在这里,您可以。。。

阅读
发现
翻译