金牌译作 恋恋笔记本(第一章)

718个读者 翻译: memmy  05/24/2008 原文 引用 双语对照及眉批 字体大小

第一章    奇迹

 

我是谁?我想知道这个故事到底怎样收尾。

 

太阳已经升起来了,我坐在一扇窗边,它被走过的人呼出的气弄得模糊了。今天早晨我穿得相当滑稽:两件衬衫,肥大的裤子,围巾在脖子上围了两圈后塞进了厚毛衣里,这件毛衣是我女儿三十年前织的。屋里的恒温器调到了最高,我后面就放着一个小暖气。随着“咔嗒咔嗒”的呻吟,它就像童话里的龙一样喷着热气,但我还在因体内那似乎驱不走的寒气而瑟瑟发抖。这寒气已经跟了我八十年了。八十年了,我想知道我这种岁数的人是不是都这样。

 

我的生活?那可很难说清楚。不是我希望的轰轰烈烈,但也不是像金花鼠一样住在洞里。我觉得更像绩优股一样:相当平稳,高潮总比低谷多,并且总体趋势都是向上的。我知道不是每个人都可以这么形容他的生活,但别误会,我保证我没什么特殊的。我是一个普通人,有着普通的想法,过着普通的生活。没有为我建的纪念碑,而我的名字也会很快被遗忘,但我曾经全心全意的爱过一个人,这对我来说已经很满足了。

 

浪漫的人会认为这是一个爱情小说:而愤青则会觉得是一个悲剧。我感觉两者都有,而且不管你到底怎么看待都改变不了它曾在很大程度上影响了我的生活。我不抱怨我走过的那条路,以及它带我去的地方——这条路总是正确的那条。我不会选择另外那些路。

 

可惜的是,时间已经不容许我留在这条路上了,它还像以前一样平直,但却遍布着聚集了一生的石子砖块。直到三年前我还可以轻松的视而不见,但现在不可能了。疾病在我体内肆虐,我不再强壮健康,我的日子就像老的宴会气球一样:无精打采,软趴趴的而且越来越不硬朗了。

 

我咳嗽着,眯起眼看了看表,觉得该走了。我站起来,蹒跚的走过房间,在桌子前停下拿起那本读了有一百遍的笔记本,把它塞进胳膊下面,去那个我必须去的地方。

 

我走在铺着瓷砖的地上,那地白色间或有些灰色,就像我还有这儿大部分人的头发一样,尽管今天早晨我是这个大厅里唯一一个人。他们都在自己的房间里,除了电视外没有其他人了,但就像我一样,他们都已经习惯了。只要有足够的时间,一个人可以习惯任何事。

 

我听见远处轻微的哭声,知道是谁在哭。护士们看见了我,我们微笑了一下并互相问候。我肯定她们对我以及我每天做的事感到奇怪,走过时我听见她们开始了悄悄话。

 

我听见:“他又去了,我希望他如愿以偿。”但她们从不直接向我说。

 

一会儿后我到了那房间。像以往一样,门已经为我撑开了。房间里有两个护士,当我进去时,她们高兴的说了声“早安”。我问了一会儿孩子,学校以及即将到来的暑假。我们在哭声中聊了一分钟左右,她们似乎根本注意不到:她们已经变得麻木了,而就像以往一样,我也是。

 

过后我坐进椅子,它已经变得跟我一个形状了。她们快干完了:她已经穿上衣服了,但还在哭。我知道她们走后她会安静一点。她在早晨时总是心烦意乱,今天也不例外。终于护士们出去了,她们俩走过时都摸了摸我并微笑了一下。

 

我坐了一会看着她,但她没看过来。我明白这是因为她不知道我是谁,对她来说我是一个陌生人。然后,我转过身,低下头,静静的祈祷那我知道我需要的力量。

 

现在准备好了。我戴上眼镜,从口袋中拿出放大镜。当打开笔记本时,我把放大镜放在桌上。我舔了两下那粗糙干枯的手指,将完全翻坏的封皮打开翻到第一页,然后把放大镜放上去。

 

就在我开始读以前,有那么一会儿我心潮起伏,然后我就想,今天会有效吗?我不知道,因为我不能未卜先知,而实际上这根本不重要。我相信会有效,这支撑着我。不管你叫我幻想家还是傻瓜,我都相信人定胜天。

 

我觉得打赌,或者科学都在跟我作对。但科学不能解释一切,这我知道,这点我早在一生中学到了。我确信奇迹是真的,可以不按自然法则发生,不管多难以理解,多不可思议。就像每天所做的那样,我又一次把这本笔记读出来,因此她能听见,希望主宰我一生的奇迹能够再次出现。

 

也许它会出现,只是也许。

 

(敬请阅读第二章)

继续阅读
  • 哈利波特7情节梗概

    译注:由于维基百科内容持续更新,此文主要译自2007年7月22日06:59版本。 《哈利·波特与死亡圣徒》(Harry Potter and the Deathly Hallows, 中文维基译法)...

  • 爱情与时间

    很久很久以前,有一个岛国,那里住了所有的感情:快乐,悲伤,谦虚,贪婪,知识,爱情...... 有一天,这个小岛即将沉没,于是大家都赶紧收行李,坐上自己的小船,准备逃离这个小岛。爱情是唯一留下来的,他...

  • 一场新的文化革命

        中国的文学就如同它的祖国一样,幅员辽阔,一望无际,飞速发展,瞬息万变,但仍然不被西方国家所了解。在起初的两份报告当中,Richard Lea考察了文学的发展变迁。     “它就像一个巨大的...

  • 神不再沉默(节译)

    以下内容译自山本弘《神は沈黙せず》(暂译名:神不再沉默)第四章。这是在书中网络论战的最后,作者借论战一方的名义发表的言论。其中的“天地人”在书中是虚构的六十余岁右翼分子、直木赏受赏作家真田佑介,不少...

  • 卡门·艾尔茜拉:追寻爱的一生 (1/10)

    《大西洋月刊》2008年8月小说。 “你离开我是因为你认为我软弱,”约瑟夫说,“可是你不知道,正是你能让我变得坚强起来。”

  • 神不再沉默(序)

    二〇一二年,神终于在人类面前展示自身存在之年,我的兄长、和久良辅失踪了,只留下“鹿野的恶魔”这个谜一般的词句。(サール,是否是指鹿野苑(SARNATH). 印度佛教遗址,古印度佛教四大圣地之一,当年...

  • 神不再沉默·01 噩梦之夜<上>

    01+噩梦之夜 很久以前的事情,因为要写某份报道的关系,在旧书店买了许多有关预言的书籍通读过。灵异者与新兴宗教的教主为了宣传自己而写的东西、灵异现象研究者为了赚点小钱而写的东西、无名的作家从其他书籍...

  • 冬至草<1>

    本文的作者是现任德克萨斯大学MD Anderson癌症研究中心副教授,然而本文却是致愚信者心灵的一曲挽歌。作者在文中深刻反省了那个疯狂、愚昧与盲从的年代,它不仅仅是给日本国民的警示,也是全世界各民族...

相关小组

标签:

内容有问题?请与我们联络。

译作评分

  • Currently 5.00/5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
 5.0  |  1 个评分

1条评论    0眉批

添加评论

欢迎访问译言网。在这里,您可以。。。

阅读
发现
翻译