金牌译作 骨灰——Netherland《荷兰》书评(纽约时报)

580个读者 译者: memmy  05/19/2008 原文 引用 双语对照及眉批

      有很多关于9.11后的伤痕文学小说杰作(伊恩·麦克尤恩的《星期六》),有狂妄式的(德里罗的《坠楼者》),也有伤感的(约那瀚·桑弗兰·弗尔的《极度的喧嚣与异样的紧密》)。但是通观所有被叫做9.11式的小说真是让人失望,它们越来越不知所云,现在竟然也都成为了9.11式小说。

 

     话虽如此,但我们不能否定同一范围的其他小说,那些令人振奋,具有宽视野、多角度的小说,这种小说具有毋庸置疑的高智商,并为新式恐怖写下新篇章。

 

     约瑟夫·奥尼尔的《荷兰》并不是那种小说。它太温文尔雅,结构太小,太精明,但世贸中心倒塌后在纽约和伦敦我读过的关于生活的最风趣,最愤怒,最严肃,最凄凉的小说非《荷兰》莫属。在微观上,它讲述的是当飞机撞毁时一对夫妻与他们的儿子生活在下曼哈顿,以及惨剧带给他们的生活上的涟漪。宏观上,在家庭,政治,身份方面无所不包。我如饥似渴的三气就把它读完了,它满足了我从来都不知道的内心的欲望。

 

     生于爱尔兰,长于荷兰,现在生活在纽约的奥尼尔似乎写不出哪怕是一个乏味的句子,也没有任何无聊的想法。他是在写浪漫的约会(“这种手法我们更喜欢用英语中的‘醉酒效应’来描述”),还是在写沉重的让我们无法入眠的事情,就像就在河上游的那个核电站(“印第安角¹:最早的,也是最无可救药的恐惧,提起它的名字就让人战栗”)?

 

 奥尼尔的散文随处可见艾尔弗雷德·卡津所说的“伏笔”,这是指“伟大的作家经常会在沉默地叙述生活时买下伏笔,而在后面则有意想不到的呼应”。奥尼尔知道怎样部署平常的虚饰以彻底摧毁虚构的效果。《荷兰》中有一个情节是关于一个爸爸,和不归他养的儿子,以及Google地球的,这是近期我读的小说中最动人的片段之一。爸爸通过Google卫星提供的功能,凝视着儿子卧室的窗户还有那个蓝色充气游泳池,用那“深不可测”的像素搜索一切他能搜索到的,这样每晚都从几千里外在儿子家外徘徊。奥尼尔的小说随处可见这样的情形:密切观察,带有感情的思考,不自觉的就触到了我们的生活。

 

荷兰》的情节有两条线。第一条讲述的是一家人。叙述者——汉斯·范·登·布鲁克,他是荷兰裔的股票分析员,他与英国裔老婆雷切尔和儿子住在特里贝卡的一个阁楼。当9.11迫使他们逃到上城区时,他们意外的住进了简陋迷人的切尔西酒店,也就是在那时他们的婚姻出现了裂痕。

 

雷切尔想带着儿子回英国住进娘家。在远离乔治·布什,远离那个她认为“精神有问题”的美国,儿子才会安全。由于弄不清自己的感受,汉斯开始认为自己是一个“政治宗教白痴”。

 

他告诉我们,汉斯和雷切尔尽量避免的是“这可能会是历史性错误。我们尽量弄清楚我们是处在一个大灾难之时,比如说三十年代时的欧洲犹太人,或庞贝古城最后的居民;还是可能发生大灾难,就像冷战时的纽约、伦敦、华盛顿,还有那时的莫斯科居民。”但这都不重要了,因为雷切尔带着儿子走了,而汉斯则留在了纽约。

 

汉斯在纽约活跃的板球文化中找到的慰藉,是本书的另外的一条更明显的脉络。汉斯是那里成百个西印度球队中仅有的几个白人。烟雾蒙蒙的夏季,这些球队分散在各个狭小,不为人知的公园中。

 

奥尼尔似乎对这项运动十分熟悉。他描述时流露出不经意的优美,比如在描写板球击球手一系列的潜在招式时,他写道:“看,钩,截,扫,盯防,拉,还有其他那些技术都是为了让球不停的滚,不停的滚,就像有魔法一样一直到远处的球场边。”

 

他们意识到,现在这种板球早已经不是在安的列斯²时他们喜爱的那种运动了。纽约的场地太小了,而且有越来越小的趋势。

 

奥尼尔为我们打开了曼哈顿这个拥挤世界的边缘,在繁华的曼哈顿面前,如果不是它我们看不见那些数不清的人的抱负。(“你想感觉一下黑人在这个国家的感觉?”书中的一个人物问道。“那就穿上白色的板球服,穿上白色来感觉一下黑人。”)

 

汉斯在这个复杂的城市的向导是恰克·拉基松,他是一个健谈,处事圆滑的特立尼达人,他以与汉斯不同的生活方式活着。恰克有一些灰色生意(他经营着一家老式‘伟伟’赌博环,并且恐吓他的竞争对手),但他也有着盖茨比式的美国梦,他希望能在布鲁克林建一个世界一流的板球场。

 

恰克想在他的板球中心发横财,但他有更大的抱负:他差不多想要拯救全世界。他说:“所有人,不管是美国人还是其它什么人,在打板球时都是他们最文明的时候。当印度和巴基斯坦停火时,他们第一件要做的事是什么?他们一定会来一局板球。汉斯,板球是有教育意义的。它从道德上……我得说,我们希望我们跟印度教徒和穆斯林有共同点?恰克·拉基松会让它实现的。有了纽约板球中心,我们就能开启美国历史的新篇章。为什么不呢?”

 

荷兰》的一些最好的部分就是恰克漫谈政治和文化时的独白,是在汉斯开车带他时发表的。(表面上,恰克在帮汉斯准备驾驶考试。不知不觉间,汉斯成了恰克的司机,穿梭于他一些最没品味的交易中。)本书的一些小情节发生在切尔西酒店,那里出场了一些怪人——包括一个穿着天使翅膀个婚纱的男人——他们被要求带着便宜的运费。

 

恰克巨大的板球计划没能成行,他消失于晦涩阴暗、令人不快的环境中。一个朋友问,他自杀了?另一个回答:“你这个白痴!恰克不是那种自杀的人!这家伙内心可不只有十条生命!”

 

荷兰》有一点像狡猾,乐观的恰克·拉基松,它里面也包含了不止十本杰出小说。

 

 

 

注:本书暂时没有官方中文译名,也没有通俗叫法,译名为译者所译,如有偏差请及时告知。造成不便请多谅解。

译者注:

¹印第安角:印第安角核电厂距纽约市中心约56公里,是纽约地区最大的发电站。 印第安角核电站为纽约市和Hudson流域下游提供了近四分之一的电力。

²安的列斯:属荷兰安的列斯群岛主要由大安的列斯群岛(Greater Antilles)及小安的列斯群岛(Lesser Antilles)所组成。

继续阅读
  • 100本最有影响力的书

    假期即将来临,我经常被问起有哪些我可以推荐的礼物书或者旅行时可以读的书。所以,和去年一样,我刚整理了一个书单:我读过的100本最有影响力的书。(见豆列http://www.douban.com/do...

  • 成人漫画网上销售——对业界6家大型企业提出应对要求

    2006年12月15日 本月25日,警察厅的「保护孩子免受虚拟社会毒害研究会」(会长:前田雅英,首都大学东京·城市教养学部长)提出了一份报告。该报告书中指出,描写儿童性行为的成人漫画经由互联网销售时...

  • 《黑客道简史》 第二章 Unix兴起

    1969年,在ARPAnet光辉照耀不到的新泽西郊外,正有人在酝酿着什么,最终PDP-10的传统也将为此颠覆。ARPAnet诞生的那一年,贝尔实验室的黑客肯·汤普森(Ken Thompson)发明了...

  • 《大教堂与市集》全文中译版(The Cathedral and the Bazaar)

    大教堂与市集 The Cathedral and the Bazaar 埃里克·斯蒂芬·雷蒙 (Eric Steven Raymond)【著】 刘安辙(Angelo Liu)【译】   *一 大教堂...

  • 简明扼要的幻灯片技巧

    简明扼要的幻灯片技巧 我在关岛(大阪的东北方向3小时车程的地方)度周末的时候认真并快速的读完了一本有关如何利用幻灯软件更好的进行演示的书,书名叫做“简明扼要”:打造成功幻灯演示的8条心理学原...

  • 《大教堂与市集》第一章 大教堂与市集

    Linux是颠覆性的,但是在五年以前(1991年)谁能想到,这些散布在世界各地的开发者仅仅依靠细细的网线相连,在业余的时间里就能开发出一套世界级的操作系统呢? 至少这让我深感意外。我在上个世纪80年...

  • 沃伦·巴菲特推荐的10本投资类图书

    沃伦·巴菲特推荐的10本投资书

  • 《黑客道简史》 序言:真正的程序师

    最初,这里有一群真正的程序师。 他们从不以此自称,也不曾用“黑客”或其他特殊的字眼。据一位“真正的程序师”回忆,这个说法是1980年后才出现的。但是从1945年开始,计算机科技便不断吸引着这世界上无...

相关小组

标签:

内容有问题?请与我们联络。

译作评分

  • Currently 5.00/5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
 5.0  |  1 个评分

0条评论    0眉批

添加评论

欢迎访问译言网。在这里,您可以。。。

阅读
发现
翻译