返回正常中文阅读
Love's Secret
Love\\\'s Secret
by William Blake
Never seek to tell thy love,
Love that never told can be;
For the gentle wind does move
Silently, invisibly.
I told my love, I told my love,
I told her all my heart;
Trembling, cold, in ghastly fears,
Ah! she did depart!
Soon as she was gone from me,
A traveler came by,
Silently, invisibly
He took her with a sigh.
爱的秘密
爱的秘密
-- 文/威廉·布莱克 译/程七
请不要说出你的爱,
一切尽在不言中;
看那软风,俨然是吹拂着,
不也是了无痕迹。
我尝向我爱之人倾吐,我曾
诉尽衷肠;却在有着巨大无朋的
恐慌、身感冰凉、周身颤抖之际,
啊!她选择了毅然而离!
她方才还在向我挥手,
立时一个行者路过,
仅凭一声喟叹就
把她携去了,终也了无痕。



大错
小错
不顺