返回正常中文阅读

金牌译作 在红酒、果蔬里的一种可以预防癌症的化学物

637个读者 翻译: 暖雪微笑  05/16/2008 原文 引用 双语对照及眉批

删除:
把眉批拖到这里

    The next cancer drug might come straight from the grocery store, according to new research
published in the November 2007 issue of The FASEB Journal. In the study, French scientists describe how high and low doses of polyphenols have different effects. Most notably, they found that very high doses of antioxidant polyphenols shut down and prevent cancerous tumors by cutting off the formation of new blood vessels needed for tumor growth. Polyphenols are commonly found in red wine, fruits, vegetables, and green tea.
    At relatively low doses, the French researchers found that the same polyphenols play a beneficial role for those with diseased hearts and circulatory systems by facilitating blood vessel growth. The amount of polyphenols necessary for this effect was found to be the equivalent of only one glass of red wine  per day or simply sticking to a healthy diet of fruits and vegetables containing polyphenols. This diet is known as the “Mediterranean Diet.”
    This study also adds to a growing body of research showing dose-dependent relationships for many types of commonly used compounds. For instance, research published in the October 2006 issue of The FASEB Journal shows that aspirin, through different mechanisms, also has a dose dependent relationship for heart disease and cancer.
    \\\\\\\"When it comes to finding treatments for complex diseases, the answers are sometimes right there waiting to be discovered in unexpected places like the produce aisles and wine racks of the nearest store,” said Gerald Weissmann, M.D., Editor-in-Chief of The FASEB Journal. “But it takes modern science to isolate the pure compound, test it in the lab, and to go on from there to find new agents to fight disease.”
    According to the authors, the amount of polyphenols necessary to obtain an anti-cancer effect is the equivalent of drinking about a bottle of red wine each day. This amount of daily alcohol consumption obviously is unhealthy, but the research suggests that polyphenols extracted from plants or red wine could be converted into a pill that is highly likely to be safe. Such a pill also would be relatively easy and inexpensive to create and deliver.
    “The use of plant polyphenols as therapeutic tools presents important advantages,” said Daniel Henrion, senior author of the study, “because they have a good safety profile, a low cost and they can be obtained everywhere on the planet.”

     发表在2007年11月的《美国实验生物学学会联合会杂志》上的新研究表示,下一代治疗癌症的药物或许将直接来自于天然的各类食品中。研究报告中的法国科学家讲述了高低不同剂量多酚物质所具有的不同作用。他们发现高剂量的抗氧化多酚物质由于通过切断肿瘤生长所需要的新血管形成来减少和预防肿瘤发生而具有明显的治疗作用。而且实验证明多酚物质普遍都可以在红酒,果蔬和绿茶中找得到。

      法国研究小组发现,同一样的多酚化合物在相对较低的剂量时,对心脏病和心血管循环系统的流通有显著的作用。实验发现对能起到这样作用的多酚物质需要的剂量,只是相当于每天喝一杯红酒或者饮食中每天食用一份含有多酚物质的水果蔬菜的。这种饮食方法就是著名的“地中海式饮食”。

       这研究也支持了“许多普通类型复合物的使用都与剂量有关”的观点。例如,发表在2006年10月的《美国实验生物学学会联合会》杂志的研究显示:通过不同机构生产的阿司匹林对心脏病和癌症的治疗作用同样与剂量有关系。

      《美国实验生物学学会联合会杂志》主编Gerald Weissmann博士说:“当我们去寻找治疗疑难杂症的方法时,答案有时很可能就是在预料不到的地方等待着被我们发现。譬如可能在生产过程中的通道中或附近小食店的酒架上,都有可能找到可以治疗一些癌症的物质。但这些可以治疗癌症的物质需要现代的高科技去将它们分离纯化,并且要在实验室重复进行安全测试,还要继续找出能够对抗那种疾病的代替品。”

       根据测试小组的论据,多酚物质要能够维持抗癌作用的最小剂量,相当于每天要饮用一瓶红酒的含量。当然,按照这种方法引起摄入酒精过量显然是不健康的,但研究暗示了如果从植物或红酒中提取多酚物质制成药片使用,那安全就会很高了。而生产出来的这种药片应该要在安全可受范围,且生产成本低和便于运输。
      本文主要作者Daniel Henrion 说:“因为植物中的多酚物质具有较高安全性,成本低,且在每处的植物上都可以提取,所以将植物多酚物质作为治疗疾病的工具目前是具有很大优点的。”
 

继续阅读

相关小组

标签:

内容有问题?请与我们联络。

译作评分

  • Currently 5.00/5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
 5.0  |  1 个评分