--专题: 文学
--小组: 法国文学

银牌译作 碾碎的故事

361个读者 翻译: 南黛居译  07/10/2008 原文 引用 双语对照及眉批 字体大小

简介

介绍法国儿童文学(一)
关于本书的介绍:
     Bernard  Friot上中学的时候就擅长写作,他的《碾碎的故事》似乎是对许许多多不同问题的回答。大多数故事都非常成功。
这本书风趣、好玩、调皮,有些雷蒙·格诺的风格(1903-1976,法国诗人、小说家和出版家)
评论者:Alexis  BUCHET

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


《碾碎的故事》中两则故事:

本书译自Milan出版社。

 


 

故事里的故事

从前有一个小男孩,他从来不听别人讲故事,他妈妈一开始讲:从前有一个凶恶的妖魔……”他就打断她。

我不要听,他说,没有什么妖魔!

他爷爷大声给他讲故事的时候:从前有一个国王……”他马上就问:

什么国王?英国的还是巴拿马的?他从什么时候活到什么时候?你讲的是历史还是故事

可是人家给他讲真实历史故事的时候,他又摇头了,好像在说:你们可真是白费功夫,净讲些没用的故事三十秒钟之后,他就开始打哈欠、揉眼睛。

他说:我没法相信你们讲的故事。我什么也看不见。你们讲的这些我都感觉不到,就像是历史走过去,没带上我。

有一天,我叫他挨着我坐在沙发上,然后我开始给他讲故事,讲的是一个不想听故事的孩子的故事,他妈妈一开始讲从前有一个凶恶的妖魔……”他就打断她……

他没打断我,让我讲下去。我讲完了,他问我:

这个故事真好玩,我看得见,也感觉得到,好像我就在里面。你还能再给我讲一遍吗?

我又从头讲,他听得很专心,然后他问我:你能给我讲你故事里的孩子不愿听的那些故事吗?

我讲了妖魔和巫师的故事,国王和公主的故事,还有许多真实的历史故事。

他每次都说:哎呀,太有意思了!你故事里的男孩子听到你讲这些故事会怎么说?

跟你说得一样:哎呀,太有意思了!


 

说话的方式

我爸他是法语老师……噢对不起,我应该说:我父亲教授法国语言与文学。老这么说话真没劲!我是想说:我父亲的职业有时候会给我造成一些不必要的麻烦

有一天,比如说,我在锯木头的时候把手弄伤了,伤口很深!我跑回家看到我爸在客厅里看书。

爸爸,爸爸!快去给我拿创可贴,我流血哪!我举着伤手大声叫。

我请你正确表达你的意思。我爸连头都没抬回答我说。

亲爱的父亲我纠正说,我割破了我的大拇指,血正不断地从伤口流出

这才说得清楚准确。我爸说。

赶紧呀!我这儿疼着呢!我又叫起来,快撑不住了。

吕克,我听不懂你的语言。我爸他无动于衷地说。

疼痛难以忍受我给他翻译道,因此我恳请你迅速给我做适当的护理

啊,这才像话。我爸满意地说,现在我们来仔细检查一下伤口。

他放下书看见我疼得呲牙咧嘴,手上还捧着血流如注的大拇指。

你疯了还是怎么的?他愤怒地大吼一声,赶快给我走……开,你流血哪!把地毯都弄脏了!赶快去浴室弄……好,这儿都成屠宰场了!

我差点回答他:父亲大人,您这种说话方式对我来说十分陌生,因此我请您以正确的法语表达您的意思但我什么也没说。

反正,我全明白了。我可是有语言天才的。

 

继续阅读
  • 生命的礼赞--王力宏寮国关怀之旅纪念册

    王力宏将这本充满感动与对世界儿童祝福得纪念册,《生命的礼赞》--王力宏寮国关怀之旅纪念册,献给所有愿意关心世界贫困儿童的每一位好朋友!这是一本关怀儿童,又可以深深打动伱的心情笔记书,请千万不要错过! ...

  • 爱情与时间

    很久很久以前,有一个岛国,那里住了所有的感情:快乐,悲伤,谦虚,贪婪,知识,爱情...... 有一天,这个小岛即将沉没,于是大家都赶紧收行李,坐上自己的小船,准备逃离这个小岛。爱情是唯一留下来的,他...

  • 此生必读之书(柴量 译)

    就算你读过的书再多,你也没有自己想像中的那样博览群书

  • 手淫

    1.       两年前,我在哈佛主持“历史与文学”专业的时候,想出一个当时看起来很不错的主意。我们发起了一个定期举办的讲座,主讲人都是些以跨学科研究见长的著名访问学者。我以前伯克利的同事和朋友Th...

  • 我觉得我终于坠入爱河了

    神的留言板,与世界共同倾听来自内心深处的声音……

  • 兰斯顿·休斯诗选(22首)

    1【梦】   (兰斯顿·休斯/作,张文武/译)   要坚信你的梦 因为如果梦死了 人生就像断了翅的鸟儿 无法飞翔。 要坚信你的梦 因为当梦逝去 人生就成了一片荒野 遍布冰雪。   2【当我长大】  ...

  • 关于语言:《粤语说得动听》

    一位外国教授用诗歌总结出粤语的特点,不太懂粤语。她说得对吗??  

  • 你的孩子真是天才吗?可能不是。

相关小组

标签:

内容有问题?请与我们联络。

译作评分

  • Currently 0.00/5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
 0.0  |  0 个评分

2条评论    0眉批

  • 1.

    Moon.Wong 状元 | Blog

    南黛,你这翻译速度,要成为本周的人肉翻译机器了。
    我觉得,我们的热情要保留起来慢慢释放。
    俗话说的好,细水长流啊。

    07/10/2008

  • 2.

    南黛居译 状元 | Blog

    Moon.Wong:非常感谢你的关心。成翻译机可遇而不可求,毕竟是人。由于糊口工作的季节关系,现在时间很多,兴趣也大,于是就趁机多翻译一些。到了时候想也不行啦。不过我的热情不会消退,只要有时间就一定坚持。水会流下去的,面包会有的。

    07/10/2008

添加评论

欢迎访问译言网。在这里,您可以。。。

阅读
发现
翻译