金牌译作  禅门物语(三)——“花坠如雨”

805个读者 翻译: OY5957  04/24/2008 原文 引用 双语对照及眉批 字体大小

 花坠如雨   

      须普提(Subhuti )者,释尊之弟子,深参四大皆空,因缘聚散之理。

 

      一日,须普提冥坐树下,心入空境。忽有繁花从天飘落,且有天神言于其耳曰:“大师论空,精妙绝伦,斯降天花,以为褒奖。”

 

      须普提曰:“ 然吾未尝言空也。”

 

      天神曰:“不言不闻,是为真空。” 一时纷纷扬扬,花坠如雨,遍及须普提之身。

继续阅读
  • 巴菲特的一次演讲

    译者序: 这里翻译的不是一篇文章,而是一个Video。确切的说,是Warrent Buffet(巴菲特)在University of Florida商学院的 一次演讲。在演讲里,巴菲特谈投资,谈做人...

  • 巴菲特的一次演讲(二)

    序:下面是前几天提交的“巴菲特的一次演讲”的第二部分,主要集中于与学生们的问答交流。 另请注意,与第一篇译文同时提交的Video的URL,在国内可能是无法访问到的。多谢雷声大雨点大的提醒,同时他提供...

  • 巴菲特的一次演讲(三)

    序:至此,巴菲特的演讲终于过半。 问题:讲讲你喜欢的企业吧, 不是企业具体的名字,而是什么素质的企业你喜欢? 巴菲特: 我只喜欢我看得懂的生意,这个标准排除了90%的企业。你看,我有太多的东西搞不懂...

  • 慈悲的封建制--西藏迷思

    本文(Friendly Feudalism: The Tibet Myth)是美国社会学家、历史学家和媒体评论家迈克尔·帕伦蒂对西藏历史和现实问题的阐述。 在最近西藏有关事件中西方观点的碰撞中,...

  • 爱情与时间

    很久很久以前,有一个岛国,那里住了所有的感情:快乐,悲伤,谦虚,贪婪,知识,爱情...... 有一天,这个小岛即将沉没,于是大家都赶紧收行李,坐上自己的小船,准备逃离这个小岛。爱情是唯一留下来的,他...

  • 我年轻时希望知道的事情

    作者:埃德里安. 萨维奇(Adrian Savage)    译者:树格  原文链接: http://www.lifehack.org/articles/lifestyle/things-i-wis...

  • 约翰列侬让生活如愿的3个秘诀

    即使你在过去的几十年里并没有经受摇滚乐的洗礼你也会知道谁是约翰列侬。:) 那么就让我们来看看我喜欢的他的三个秘诀吧。

  • 慈悲的封建制--西藏迷思(第三章之二)

    本文是Friendly Feudalism: The Tibet Myth的最后一部分。这部分中出现的“那个国家”的说法,译者并不认同。然而译者认为,为了保持原作者看法的完整性,避免断章取义,仍应忠实...

相关小组

标签:

内容有问题?请与我们联络。

译作评分

  • Currently 0.00/5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
 0.0  |  0 个评分

0条评论    0眉批

添加评论

欢迎访问译言网。在这里,您可以。。。

阅读
发现
翻译