就让它被忘记,
像一朵花那样被忘记,
像一团曾正在歌唱金色的火那样被忘记,
就让它永远永远地被忘记,
时间是位友善的朋友,
他会使我们变老。
若是有人问起,就说它已经被忘记。
在很久很久以前,
像一朵花,
像一团火,
像一个寂静的脚步,
在久已忘记的雪里。
let it be forgotten (就让它被忘记)
279个读者
翻译: Breeze
05/17/2008
原文
引用
双语对照及眉批
简介
时间不是我们的敌人,而是我们的朋友。从中我们获得启示,得以重生!
就让它被忘记,
像一朵花那样被忘记,
像一团曾正在歌唱金色的火那样被忘记,
就让它永远永远地被忘记,
时间是位友善的朋友,
他会使我们变老。
若是有人问起,就说它已经被忘记。
在很久很久以前,
像一朵花,
像一团火,
像一个寂静的脚步,
在久已忘记的雪里。
1【梦】 (兰斯顿·休斯/作,张文武/译) 要坚信你的梦 因为如果梦死了 人生就像断了翅的鸟儿 无法飞翔。 要坚信你的梦 因为当梦逝去 人生就成了一片荒野 遍布冰雪。 2【当我长大】 ...
一位外国教授用诗歌总结出粤语的特点,不太懂粤语。她说得对吗??
中国的文学就如同它的祖国一样,幅员辽阔,一望无际,飞速发展,瞬息万变,但仍然不被西方国家所了解。在起初的两份报告当中,Richard Lea考察了文学的发展变迁。 “它就像一个巨大的...
原文似乎是集在研究海德格尔的一个网站上的。 每个“为什么” Moonman/作,张文武译 诠释的 缺席 如一只钝箭 射穿我的胸膛 每一个“为什么”, 我都向众神 高声发出 我得到的...
(休斯漫画像,普拉斯/作) 泰德·休斯的一生 张文武/编译 爱德华·詹姆斯·休斯(Edward James Hughes,1930~1998)是20世纪最重要的诗人之一。193...
美国(?)一个很活跃的论坛诗人写的诗。很好奇,翻译了一首。这家伙1984年生的。估计我只翻译过一首比我小的人写的东西。 海豚的喊叫 (盖里·R.赫斯/作,张文武/译) 如果我是一只海豚,...
Edward Lear A Book of Nonsense 1 (爱德华·李尔/作,张文武/译) 有个老头儿胡子长, 他说:“这事儿真让人恐慌! 一只母鸡,两只猫头鹰, 一只蒙鸠,四只百灵, 全把...
德雷克·沃尔科特,1992年诺贝尔文学奖得主,20世纪加勒比海最优秀的英语诗人,生于圣卢西亚,早年曾经在牙买加金斯敦西印度群岛大学学习,曾先后在圣玛丽学院和牙买加学院任教,1981年迄今执教于美国波...
相关小组
诗歌
(385译文)标签:
0眉批