
《谍影重重》是一部制作精良的动作片,情节主要围绕某个秘密计划而展开,这种情节专门就是为了支撑一部精美的动作电影而存在的,整个故事线索就是为了动作武打和追逐场面而设计。鉴于影片的出色表现,我们便不再苛责什么。可惜,不知道它在说什么。
好吧,或许还不至如此。影片多半弥漫着类似CIA间谍机构里盛行的无关道德风气的思潮。电影里,没有好人,当然也没有英雄,马特•达蒙饰演训练有素的暗杀者就是如此。同样,他们也不都是恶棍,即使是想杀死马特•达蒙的那个人也是在尽他的职责而已。就像在另一部新片《风语者》中印第安部落纳瓦霍族的护卫者,他即使要把首领杀死也不要让他落入敌人的手中。波恩,暂且不管他叫什么,也是如此。他在因为刺杀一位非洲领袖失败之后,成为了以绝后患的对象(很可能即使他任务成功了也难逃一劫)。电影开场,法国马赛港外围的一艘渔船上的渔夫发现了一具漂浮的尸体(这一场景明显是在电影公司摄影棚的外景水库拍摄的)。打捞上船之后,结果发现他并没有死,身上只有两颗枪伤和一个被植入皮肤的胶囊状物体,里面有瑞士银行账户的密码。好心的渔夫给了这个被救的男人(他已经不知道他是谁了)一笔钱,让他坐火车去瑞士。尽管他不知道自己的名字,也没有填写任何个人信息表格,他在那里还是受到了良好的款待,取走了银行里面的钱。
的确,他在银行取出的红色包中的几个护照中发现了自己可能是什么身份,其中一个写着他叫伯恩。波恩执意要想弄清楚自己的真实姓名,还有为何会漂泊在地中海,他付了一万美金让一个叫做玛丽的流浪女人开车载他去巴黎。同时,影片转切到位于维吉尼亚的中央情报局总部,我们看到了波恩的教官克林和他的上司阿伯特。人们原本以为波恩死了,既然他现在还活着,那么他还是在劫难逃。这项任务就交给了中央情报局的一个杀手组织,特别是和波恩一样经过高强度训练的职业杀手。
我忘记说波恩也是经过培训的,的确是如此。他会说几国语言,身段了得,有经过高级培训的观察力和记忆力,清楚所有间谍的把戏,同时还是个驾驶高手。我们在影片中可以看到巴黎街头许多窄街小巷里精彩绝伦的追车场景,还有从楼梯中间坠下和逆向行驶的镜头。
至此,我们了解到影片的剧本没能达到一个更高的境地,也没有更好的效果作为动能来拓展他。影片具有讽刺性的快乐结局表明它并没有把自己当回事。而我们对于影片中女主角的理解也仅仅是因为电影里面必须要有个女性角色,以提供故弄玄虚的焦虑感,并且让寂寞的英雄有个人说说话。
我多少有点欣赏《谍影重重》。我不得不克制我的个人意见,但是我没做到。我很少对这样简单直接的动作电影感到困惑,《风语者》与此相比就显得装作要表现某些深刻的东西,但最后却没能成功。影片的导演Doug Liman,很擅长拍追车场景,从他选取的外景场地中抓取到很漂亮的冬日景观,用电影中的间谍手法和马特•达蒙的演技吸引我们将注意力集中于此。这部电影或许是可有可无的,但影片的制作却不是那么简单拙劣。











谍影重重:伯恩的身份
译者:

lawrence 状元 | Blog
原文第一段的最后一句 Too bad it's not about something 和第二段的第一句 Well, perhaps it is 是连着的。由于这里没有把前者译出来,所以后者也没办法译对了。
前一句是说这部电影内容空洞,后一句是个略带嘲讽的引子,引出第二段里对于剧情的简要介绍。
所以或许可以译成(仅供参考):
……可惜,不知道它在说什么。
或者还不至如此……
07/22/2007
jasontsui 进士
对的,我翻译的时候就在这里打结了,还是劳伦斯大哥厉害。
07/22/2007
丛中笑 秀才
“谍影重重”和“风语者”有中文译制片吗?很少看到德国片,很想看看。
07/23/2007
jasontsui 进士
谍影重重和风语者都是美国电影。。。。
07/23/2007
丛中笑 秀才
哈哈,搞错了!看来那两部应该有中文译制片了吧!
07/23/2007