翻译:

原文:

Poland and its past:Heavy vetting

- 波兰政治的历史与现状:严厉的审查制度

原作者 Economist 的其他文章:

本周热门

其它收藏服务:

Yahoo书签 QQ书签 百度搜藏 Del.icio.us Google书签 和讯网摘 天极网摘 添加到饭否

欢迎参加奥运翻译大赛


金牌译作 波兰政治的历史与现状:严厉的审查制度

1134个读者 翻译: jasontsui  07/18/2007 原文 引用 双语对照及眉批

和顽固的疾病相比,波兰前共产党员相互攻击的恶习或许更加难以治愈。

在2005年前活跃于波兰政坛的前共产主义者之中,相互攻击对方私生活的行为是普遍存在的,这些道德狂热者们现在大权在握。他们从一个让人深感意外的消息来源那里找到了后盾:约瑟夫•奥莱克西(Jozef Oleksy),一位前共产主义者,他曾在1990年代担任过首相、内政部长、国会发言人。在一份泄露的录音中,他和波兰最富有的商人之一亚历山大•古德佐瓦帝(Aleksander Gudzowaty)在一个长达三个小时的午餐中喝得大醉酩酊,席间中他们细数了关于前共产党最高领导人的金融弊案。

他们的言论否定了一切原本人们所坚信的事实。在1995年和2005年间担任总统的亚历山大•克瓦希涅夫斯基(Aleksander Kwasniewski)[2],现在仍然是左派中最受欢迎的政治人物,他称呼奥莱克西Oleksy先生为“纯粹的白痴”和“叛国者”。奥莱克西白费力气的对他以前的同僚们低声下气,他抱怨那卷录音带是经过修改的,以期在左派间散播不同意见,并且意图破坏克瓦希涅夫斯基先生重返国内政坛。

由古德佐瓦帝的警卫人员记录的这些录音带,似乎是经由司法部长和国家安全局然后流传到媒体的。在波兰富豪中排名第五的古德佐瓦帝,并没有解释他们是如何离职的,一些人认为他是在向执政党——“法律正义党”拍马屁,这是一个由现任主席莱赫•卡钦斯基(Lech KACZYNSKI)和他的双胞胎弟弟雅罗斯瓦夫(Jaroslaw)总理组建的政党。

卡钦斯基兄弟恨透了这档子事儿,他们最首要的是想树立一个清廉的政府,他们自身的清白是毋庸置疑的。但是他们的记录沾有污点,尤其是他们主导的两个令人感到怪异的结盟。其中之一是一帮不守诚信的农民组成的商业联盟,另一个是和反犹太主义者眉来眼去的一帮同性恋歧视者。

更为糟糕的是,政府已经制造了一种人人自危的恐怖气氛,使得这些机密材料快要成为一种“政治通货”。对政府持批判意见者抗议他们被窃听了:这很难去证实,但却是自共产主义政权垮台以来,罕有发生的一种政治恐惧。司法部的做法似乎过于鲁莽,他们过于热衷将事件公布于众了。有人指出,这是出于政治目的而滥用行政资源的作为。

卡钦斯基兄弟想要驱使这种任人唯亲的旧体制从他们的权利职责中消失,但他们却往往重用自己的心腹,而不是对政治不感兴趣的专业人士。在波兰最大保险公司收购权的争夺之中,他们用一个缺乏基本专业资质的竞争者取代了公司老板的位子。该国最大石油公司的高层也被总统的一个缺乏经验的朋友所取代了。

最大的争议将会是政府的“肃清”法案,该法案加重了对于任何曾经与共产时代的情报局有过合作的相关人士的审查。此举目的在于根除“尤卡达(uklad)”,这是一个包括了共产时代的间谍和他们工作中的同伙组成的人际网络,卡钦斯基兄弟指责正是他们的职权和行使的公共服务造成了波兰1989年以来的错误转变。

对公众进行审查,以期找到他们与旧体制之间的联系,这在东欧国家来说是一件很普遍的事情,但是这一新法案波及的范围却是空前的广大。主要的学术界人士和新闻从业者已经预示了此举将会遭到全民的抵制。看管特务机关档案的研究所正在受到人们的关切,他们难以在法律规定的时限内证明70万人的清白。

批评者指出,这项审查法案即使是出于善意的,但目的仍然是为了打击通敌分子而不是罪犯——或许当时是被迫的,而现在感到懊悔了。严厉的审查是处理尤卡达问题的一种愚蠢方式,一个更好的方法或许是使得经济制度更为公正开放,与此有关的事情自然会有个了结。一位教授同样也是共产主义经济学的批评家称这项法案“在道德和法律层面都是令人无法接受的”,并且指出这会“使得起草者为西方文明社会所不容”。由总统提议的最终版本含混不清,对于“通敌”这一概念缺乏清晰明了的定义。

若是这些录音带的公布是极力想要摧毁前共产主义者政党,那结果却适得其反。在奥莱克西的言论泄露后,32岁的民主左派联盟党党主席沃伊切赫•奥莱依尼查克(Wojciech Olejniczak)巩固了自己的权位,以此与“老同志”们相抗衡。民调显示,克瓦希涅夫斯基仍然拥有很高的声望。卡钦斯基兄弟给无关紧要的人们制造了巨大的麻烦,但却没能钓到大鱼,例如在这几年莫名其妙发迹的企业大亨们。

(jasonxu521)

译注:
[1]sleaz:指的是“下流的人”,或是“低级的东西”。在1992年的美国总统竞选中,sleaze是指“攻击对方的私生活”。也就是,竞选一方散布有关竞选对手私生活中的丑闻,以此在选民中毁坏对方的名声。

[2]Aleksander Kwasniewski:亚历山大•克瓦希涅夫斯基,1954年11月15日生于科沙林省,1977年加入波兰统一工人党。1989年波兰政府与团结工会之间举行“圆桌会议”,克瓦希涅夫斯基是政府的主要代表之一, 担任“圆桌会议”工会问题小组主席。1990年1月波兰统一工人党解散后,克瓦希涅夫斯基创建了波兰共和国社会民主党,任该党最高委员会主席。1在1995年11月举行的总统选举中,克瓦希涅夫斯基当选为波兰共和国总统,12月23日正式就任总统。2000年连选连任。2005年12月去职。

继续阅读

相关小组

标签:

内容有问题?请与我们联络。

译作评分

  • Currently 5.00/5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
 5.0  |  1 个评分

2条评论    0眉批

  • 1.

    ecco 探花 | Blog

    支持翻译经济学人的好文哈!
    握手~~~

    07/18/2007

  • 2.

    jasontsui 进士

    呵呵,相互学习啊。

    07/18/2007

添加评论

欢迎访问译言网。在这里,您可以。。。

阅读
发现
翻译