翻译:

原文:

The China Connection

- 中国结

原作者 Austin Ramzy 的其他文章:

本周热门

其它收藏服务:

Yahoo书签 QQ书签 百度搜藏 Del.icio.us Google书签 和讯网摘 天极网摘 添加到饭否

欢迎参加奥运翻译大赛


金牌译作 中国结

2043个读者 翻译: 林艳  06/13/2007 原文 引用 双语对照及眉批

 
十三年前就在中国领导人邓小平还没有进行南部之旅前,林健锋(香港付货人委员会副主席)就亲自去了中国的南部.在他大学毕业后的五年,林健锋坐飞机去了广东省的东莞,在那里他开了一家小工场,用来为他香港的玩具公司生产一些部件.1979年,中国刚刚开始经济开放.与邓小平在1992年的南部之旅不同,林健锋的此次旅行并没有记录史册但他的南部之旅却掀起了一阵改革的高潮.通过他以及其他和他一样的香港商人的努力,与香港临界的广东的经济得到了巨大的发展,自此中国也成为经济发展的巨人.广州中山大学的经济学家关志生说:"如果不是香港,广东就不会有任何的经济开发和改革."


就在香港回归祖国10周年之际,人们对中国收回香港后对香港产生影响仍然争论不休.香港对中国大陆所产生的影响又是怎样的呢?当邓小平在中国大陆进行经济改革,摆脱原有孤立的经济发展体系时,香港成为了中国在探索如何从资本主义过渡到社会主义的先例.香港也成为了传达外国科技,文化,商业知识和投资的一个重要渠道.现在中国大陆的实力不断的增强,中国新的投资理念,新思想开始反过来影响着香港.香港浸会大学的政治科学教授Michael DeGolyer说:"中国从香港那里学会了如何竞争.现在他正在同香港竞争,促进香港的发展."


30年前,广东省刚刚开始发展.尽管他只是一个落后国家的落后地区,但不可否认的是广东自身存在着几个优点.那里的人们努力工作.由于广东省远离北京和上海政治中心,所以邓小平认为他是进行改革的最佳省份.1980年广东的深圳,珠海和汕头占了中国四个经济特区中的三个.经济特区通过一些比较优惠的条例和免税政策来吸引外资.


广东省经济特区以市场为中心的政策,对香港的商人十分的有利.在接下来几年的快速增长后,70年代末期广东的省的经济开始陷入停滞的危险处境.土地和劳动力的价格不断上涨,轻工业制品的价钱也不断上涨,与此同时广东有成千上百万体格健拥有共通语言,文化和家庭联系的劳动力.经济学家关说:"香港的企业家门在这里建立工场因为这里产品的成本低,这样他们的产品就更有竞争力.但他们并没有意识到他们这一举动会影响广东,他们更不知道这甚至影响了全中国."


香港对中国影响最直接的表现形式是现金,一桶一桶的现金.从1978年以来,香港就对中国投入了2730亿美元的资金,几乎是其他所有国家对中国投资的总和,其中中国的南部占了最大的比重.珠江三角洲,广东省离香港最近的部分,现在拥有57500家工厂,这些工厂是由香港企业家投资建设或是为香港企业生产产品的,但是投资不仅仅只是在此建立工厂,当林健锋第一次到东莞考察的时候,要渡两条的河,一共需要四个小时的行程,现在他在广东的工厂到香港仅仅需要两个小时,行程时间大大缩短很大程度上是因为香港公司对基础设备的投资,香港合和实业有限公司的企业界大亨胡应湘先生建设了大陆的第一条高速公路,长120千米的广州-深圳的高速公路,以及其他广东省的重要公路总长超过160千米,香港公司如盐田国际集装箱码头有限公司和太古地产有限公司都对广东港口的发展起到了重要的作用.


这些工程使得这个地区的手工业发展成为国际水平.根据当地的电站的记录从1980年到2002年珠江三角洲是世界上经济发展最快国家经济发展最快省份中经济发展最快的地区.香港不仅仅为这些地区提供资金他同时也为这些地区提供管理技术和外国市场经营管理的技巧.在中国的计划经济期间,满足顾客的需求并不是最重要的.但这对香港的商人来说却是头等大事.香港城市大学的教授Joseph Cheng说:"那些小商家大多是经营出口经济,圣诞节期间的物流顺畅与否对这些小商家来说是至关重要的,他们会用一些专用的船舶来运输这些商品,在圣诞节的前14周,如果不能将物品运送到目的地的话,这些商家就要破产."林健锋在东莞的第一家工厂坐落在市中心的综合大楼里,有25台纺织机器和一些喷漆工.那里的条件是非常艰苦的,当工厂缺少漆玩具镜子所需要的黑色漆时当地的员工就从市场上买来一桶一桶的黑漆来完成工作,但是这些黑漆是不适用于生产玩具的.由于这些不安全的部件和安全的部件混合在一起因此林健锋就必需将他们全部都拆掉,林健锋在东莞的雇员说"制作这些玩具完全没有固定的模式."


但是他们最终还是摸索出了自己的道路,F.C. Lo曾被誉为"中国的罐头之王"香港的企业家在80年代早期第一次将铝罐头从香港的新界引进到中国大陆.1985年他在中国大陆的广州建立了他的第一座工厂,投资1800百万美元.在外国股东的帮助下,他陆续建了25个工厂,曾控制着中国6%的罐头市场.(Lo和他的美国投资着在2001年结束合作,现在他在大陆有四家工厂)Lo说;"开始的时候我们与大陆的合作可以说是"单行道",因为我们的经济科技实力都比较强大,而那些大陆的合作者他们什么都不懂,因此我们就要告诉他们该怎么做"现在我们要和那些当地的工厂竞争.Lo说;"现在当地的工厂实力不断增强."林健锋对此表示赞同并说;"现在他们反过来教我们该怎么,做我们不能嫉妒那些原先为我们工作每个月赚34美元而现在一年赚3400万的人,如果他们有实力的话,这是他们应得的."


广东已经发展成为世界的工厂,但是这并不意味着现行所有的政策都是有效的.随着他和香港的商贸联系不断的增加.现在广东省也正在寻求和临界省份的合作,以获得更大的利益.这在与香港临界的省份深圳尤为明显,罗湖口岸是世界上最繁忙的旅游地之一,每天都有252000人到此观光旅游.,而香港也是一个购物天堂.

继续阅读
  • 被国内人改变的香港

    高耸入云的狮子山,位於连接香港和内地的九龙半岛。老一辈的香港人,都爱自比为「狮子山下」的人。 在狮子山脚、一片绿叶林荫的九龙塘并不是热门旅游点,但自回归以来,这个地区经历了重大的转变,经过这个代表着...

  • 关于语言:《粤语说得动听》

    一位外国教授用诗歌总结出粤语的特点,不太懂粤语。她说得对吗??  

  • 香港:什么变了,什么没变

    什么变了:大批外国人离开香港 一九九七年七月一日,香港向不列颠尼亚号上的殖民统治者告别,悲观主义者预测这个城市的外籍人才会随之流失。九七年后,居住在香港的英国人下降了百分之八十五。相比十年前,香港少...

  • 以人为本

    以人为本 就在英国统治香港的最后阶段,许多当地的香港人民和他们的小孩在殖民海岸政府大楼的盾形纹章前照相,毫无疑问人们都想在这段即将结束的历史前拍照留念.但是我想说更重要的在于人们想在这最后一刻表示他...

  • 码头风云

    原文链接 (挂满标语的皇后码头,转自http://hkdigit.blogspot.com/2007/08/eviction-order-for-queens-pier.html) 周六,蒙蒙细雨。...

  • 香港,多国护照激起的持久爱国争议

    和大陆不同,在香港拥有双重国籍者历来比比皆是。 而现在一场争论却给曾荫权带了不小的麻烦。 更多精彩译文来自:http://kanzg.blogbus.com/

  • 火炬在香港的经历

    火炬到达香港,香港,是一个阴云密布的地方。

  • Interviewed Female University Students: Wish to Be Housewives

    明報專訊】誰說讀完大學就要工作賺大錢?對本港女大學生來說,當稱職的家庭主婦原來亦可以是偉大抱負。浸會大學社會學系學生陳慧敏的畢業論文,訪問了12名本港女大學生,發現她們大都對工作存有負面的看法,反而憧...

相关小组

标签:

内容有问题?请与我们联络。

译作评分

  • Currently 0.00/5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
 0.0  |  0 个评分

7条评论    0眉批

  • 1.

    lawrence 状元 | Blog

    几个建议:

    一、请注意标点和分段,这直接关系到读者的阅读体验。标点符号请用全角,段落之间要么空一行,要么用古老的首字缩进两格。

    二、Gordon  Wu  是胡应湘。

    三、原文第二段的  What  about  the  opposite?  一句指的是香港对于大陆的影响,opposite  是指相对于前一句的中国对香港的影响而言。

    四、原文第四段第一句  At  its  crudest,  this  influence  took  the  form  of  cash,  bucketloads  of  it,是说这种影响最直接的表现形式是现金,一桶一桶的现金。

    06/14/2007

  • 2.

    林艳 大学士

    恩恩恩,有道理,我会注意的.关于标点我是先翻在记事本里的,翻好后剪贴到译言里面就成了那样.

    06/14/2007

  • 3.

    kawai 探花

    谢谢LINYAN  的精彩翻译!还有,说起lawrence往往令人肃然起敬,精益求精的精神其实对我影响也很大

    06/14/2007

  • 4.

    林艳 大学士

    呵呵,有点类,不过他说的都很有道理类.

    06/14/2007

  • 5.

    ahongqi 童生

    最后一段“中国与老挝的边界是世界上最繁忙的旅游地之一”译文肯定有误,应当是“罗湖口岸……”      A.H.Qi

    07/04/2007

  • 6.

    ahongqi 童生

    最后一段“中国与老挝的边界是世界上最繁忙的旅游地之一”译文肯定有误,应当是“罗湖口岸……”      A.H.Qi

    07/04/2007

  • 7.

    林艳 大学士

    恩,对,Lowu应该是"罗湖"
    谢谢哦:  )

    07/04/2007

添加评论

欢迎访问译言网。在这里,您可以。。。

阅读
发现
翻译