翻译:

原文:

All Rise! Hail the Would-Be Rock Star

- 起立,欢迎未来的摇滚歌星

本周热门

其它收藏服务:

Yahoo书签 QQ书签 百度搜藏 Del.icio.us Google书签 和讯网摘 天极网摘 添加到饭否

欢迎参加奥运翻译大赛


金牌译作 起立,欢迎未来的摇滚歌星

844个读者 翻译: Antony  03/09/2008 原文 引用 双语对照及眉批

(译者注:229日在纽约百老汇的Beacon TheatreJames Blunt开了场演唱会,Sara Bareilles是嘉宾歌手)

几年以前,James Blunt就和今天的Sara Bareilles一样一位崭露头角的创作歌手拥有巨大的成功和正在增长的粉丝”(歌迷团。他的首张专辑《Back to Bedlam(不安于室)》,成为十年以来最受欢迎的专辑之一;她去年七月发行的专辑《Little Voice(琴韵佳音)》才刚刚登场,终于在上周登上了前十。

上周五晚上他们来到Beacon Theater(彼康剧院),也许他们正在思考对流行歌星的矛盾要求。你花了很多年雕琢一首合适的歌,如果你走运,那首歌真的红了,你剩下的生命就得花去逃离这首歌,或者学着忍受它。

对来自加利福尼亚的Bareilles小姐来说,那首歌就是《Love Song》,一首美味的钢琴流行甜点。可能你读完这一段之后,这首歌就会深深印入你的脑海里。开头的几个词——Head under water(头在水下)——或许已经足以让人想起那条令其大热的Rhapsody 广告。反复部分是一句伪装成拒绝的请求:I'm not gonna write you a love song/'Cause you asked for it,'cause you need one.(我不打算写首情歌给你/因为你想要,因为你需要)这首歌在Billboard100单曲榜中排名第四,挤在电台热播的Alicia KeysRihanna的歌之间(译者注:RihannaDon't Stop the Music排第三,Alicia KeysNo One排第五)。

在彼康剧院里,Bareilles小姐认真而且谦逊,她愉快地谈起情感上的躁动,是这首相当不喧嚣的歌曲的创作灵感。但她的声音让人们忽略平凡:温暖而又清晰,暗藏着烦躁;她把音符驾驭得服服帖帖,温和地带领到它们该到的地方。 

在《Gravity(重力)》这首歌中,穿过一连串打油诗(“你不是朋友也不是敌人/尽管看来我不能让你走("You're neither friend or foe/Though I can't seem to let you go"))之后,她到达了一个词——一个拖长的“down”,稍微有点上升,然后又坠落地面——让人很容易忘记其他。 

Blunt先生的标志性歌曲是You're Beautiful,它在全球的巨大成功以至于让人开始觉得像一个正在上演的笑话。那首歌把他塑造成一位感情诚挚的、失去恋人的游吟诗人,而他只是一个想要成为摇滚歌星的人——他家在夜总会云集的伊比萨(Ibiza,位于西班牙地中海)岛上,明显热衷于被人奉承。(他也是一个英国军队的退伍老兵,他用一首关于“一个叫科索沃的地方”(a place called Kosovo)的颤抖的歌来提醒大家这点)。 周五晚上,他冲向听众,享受掌声。在他演出的最后,他来到舞台边缘,高举手掌,命令歌迷们起立为他鼓掌。 

他的声音——高亢的半窒息的嘶叫——通常意味着不幸降临的紧急情况,从来没有像他唱《Annie》时那么严重——一首卑鄙的、给一个未能成名的有抱负的明星的颂歌。他从一个拙劣的性笑话开始,唱到令人作呕的副句(“I'll sing for you”)结束(译者注:这首歌开头先是大赞Annie,之后一语双关地说will you go down on me。副歌中说I'll sing for you去捧红Annie。很难说他是在让人讥笑还是让人同情,也很难知道哪种会更差。更多讨厌的歌被写成,但还好不是很多。 

Annie》出自去年九月发行的专辑《All the Lost Souls(失落的灵魂)》(Atlantic唱片公司出品)。这张专辑没能像《Back to Bedlam》那么成功。(怠慢的但不伤人的主打单曲《1973》在Billboard 100单曲榜上最高仅排名73。)但当他抓住听众情绪,并扯开嗓门唱出恶魔般迷人的悲伤,如《Carry You Home》或《Shine On》,他的恬不知耻看上去并不坏。

他的职业也没到顶。离开《You're Beautiful》几年之后,他还能让彼康剧院坐满了歌迷——总之,他们中的大多数从头坚持到尾。如果他下次没有另一首歌上榜,可能就没这么多人来听了,舞台也用不着这么大了。但只要他要求,也许起立鼓掌的还能一样多。 

继续阅读
  • Top 100 web2.0网站 最热门的100个网站

    视频 *YouTube :YouTube(你的视频)是一个可以让用户免费上传、观赏、分享视频短片的热门视频共享网站 *Meta Cafe: Metacafe (麦塔咖啡厅)-得到最好的网上视频-搞笑...

  • 乔布斯:关于音乐的思考

    【这是乔布斯二零零七年二月六日发表在苹果公司网站上的反 DRM 宣言,据我所知,最早的中文版由 chengyuan 网友翻译并发表在「Blog 中文翻译」(现在似乎被删掉了,不过你还是可以在这里看到)...

  • Vitas(维塔斯)的魅惑

    在这样一个“造星术”异常发达的时代,什么人不能成为明星呢?假的声音,假的相貌,假的感情,希望换取的是我们的真心。然而浮华之上,总有一些东西是真实的,是可靠的,是美丽的,是值得我们注目、欣赏、怀念,并敞...

  • 魔力北京—《时代》

    看了本文的前半部分,你会觉得这是北京在TIME上发软文。当你看完以后,应该会觉得文中的论据和观点有点意思。

  • 你应该拥有的十大交响曲

    想要开始收藏交响曲,但不知道从何开始?想要扩大你的现有收藏?这份名单可以提供不同的音乐风格的交响曲,从而建立或增加你的收藏。 1. 马勒第9交响曲(D大调) 如果你从来没有听过马勒的第9交响曲,那么拿...

  • 爱让我们活下去--老鹰乐队经典

    译者:请继续欣赏Eagles的又一经典。 .....

  • 带上空间站的10首歌

    关于送上国际空间站的10首MP3的简讯

  • 〔视频〕吉他四手联弹!

    不用翻译了。从未见过的吉他技法。不管你弹不弹吉他,只要喜欢音乐,都该看看。  .....

标签:

内容有问题?请与我们联络。

译作评分

  • Currently 3.00/5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
 3.0  |  1 个评分

3条评论    0眉批

  • 1.

    Antony 进士

    这篇东西有些地方没看懂。。。。欢迎大家指正

    03/09/2008

  • 2.

    Cleopatra 榜眼

    HOHO,踩一下场。

    03/09/2008

  • 3.

    pestwave 大学士 | Blog

    译言的猫和mao泛滥成群了:)

    03/11/2008

添加评论

欢迎访问译言网。在这里,您可以。。。

阅读
发现
翻译