返回正常中文阅读

想对这篇译文“指手画脚”吗?

您的参与将有助于译者提高译文的质量;同时,大家一起对问题的讨论也是最佳的学习方式。还等什么?请现在就注册登录译言,开始眉批!
大错 小错 不顺 建议

Hollywood Cracking Down On Movie Piracy

暂时没有外语原文内容

好莱坞着手打击盗版电影

 

好莱坞着手打击盗版电影


4月4日——娱乐公司正在从版权保护转移到版权监测。据本周的最新消息显示,百代唱片公司对部分在线音乐取消了加密技术。是什么驱动了这种转变?版权警察正在应用更好的技术。


Bay TSP公司的员工就像网络卧底警察,装作盗版者并寻找版权内容。该公司一个月内就列出了100万的下线通知。这意味着数字版权管理(DRM)并不有效。正如货币上的水印技术并不能阻止假币的产生,数字保护正在被更好的监测技术所取代。


互联网和社会研究中心的Anthony Falzone指出:“我认为我们正在从传统的做法中转移出来,即从版权所有者在侵权行为之前通过加密技术封锁版权内容,转向在侵权行为之后采用监测技术跟踪来源的新方法。”


Bay TSP采用技术能找出的来源,不仅包括最后一个获得盗版电影的人,还包括制作了该盗版电影的第一个人。他们通过技术隐藏自己的物理地址。而现在,进一步的DNA出现了。名为Vobile的创业公司开发出了VideoDNA技术——它不仅仅是电影视频指纹。


制片商或网络为Vobile提供了展示空间。Vobile提取出一串独一无二的特征值,很像人类DNA序列。网络服务提供商获取DNA的副本后,即可将其用来过滤内容。当下一次相同电影的盗版内容被上传时……


王扬斌,Vobile Inc.:“VideoDNA瞬间即能被识别,无论是否为盗版内容。然后,在此基础上,制片商及版权所有者能够决定他们是否需要下线相关盗版视频,或者将盗版视频替换为合法版本或广告插播版本,或者用户选择付费模式。”


试想一下,VideoDNA就是网络上的CSI,Bay TSP就是卧底警察。


Mark Ishikawa,Bay TSP CEO:“我们的服务遍布世界各地,你永远都无法知道我们是从哪里来的。很多盗版提供者直到接到通知或传票时才知道有我们这样的公司存在。”


相关链接:

Center for Internet and Society, Fair Use Project (FUP)
Fair Use Project
FUP Executive Director: Anthony Falzone


Stanford University Program in Law, Science & Technology
559 Nathan Abbott Way , Stanford CA 94305-8610


BayTSP
Los Gatos, CA
Overview
Contacts
Mark M. Ishikawa, CEO


Vobile (VideoDNA)
Santa Clara , CA
Email: info@vobileinc.com
Phone: 408.898.4760
Founder & CEO: Yangbin Wang


Motion Picture Association of America (MPAA) (美国电影协会)
Serves as the voice of the American motion picture, home video and television industries.
Phone: 818.995.6600
Address: 15503 Ventura Blvd. , Encino , California 91436


MPAA's list of legal downloads (美国电影协会合法下载列表)

 

阅读
发现
翻译