返回正常中文阅读

想对这篇译文“指手画脚”吗?

您的参与将有助于译者提高译文的质量;同时,大家一起对问题的讨论也是最佳的学习方式。还等什么?请现在就注册登录译言,开始眉批!
大错 小错 不顺 建议

News - Japan protests over China´s dangerous soccer play - Socce

CHONGQING, China (AFP) - Japan have filed a formal protest against hosts China for "dangerous" play after a number of players were hurt in heavy challenges during their East Asian championship clash, a Japanese team spokesman said Saturday.

Delegation chief Kuniya Daini handed in the petition to the East Asian Football Federation (EAFF) on Friday, Futoshi Nagamatsu said.

Japan's Michihiro Yasuda was sent sprawling by a flying kick from China's goalkeeper Zong Lei, while defender Li Weifeng grabbed winger Keita Suzuki by the throat in the match on Wednesday.

Playmaker Yasuhito Endo also received a kick to the thigh which left him writhing on the floor.

The petition also asked the federation to examine dubious decisions by North Korean referee Song O-Tae during the match, which Japan won 1-0, Nagamastu said. Song booked four Chinese players but did not send anyone off.

"We cannot condone plays which threaten the competitive careers of players. There were also problems in the referee's game control," Daini, vice president of the Japan Football Association, told Japanese reporters late Friday.

"The petition was filed for the good of East Asian football," he said. "We have requested action so that these things will not happen again."

China also received five yellow cards in their 3-2 loss to South Korea on Monday.

The EAFF executive committee was expected to fine China as its rules stipulate that any team that receives four or more yellow cards in a match faces a 10,000 dollar fine, according to a Japanese official.

Earlier this week South Korea's women's team voiced disquiet to the Asian Football Confederation over the behaviour of China's captain Li Jie during the hosts' 3-2 win on Monday.

Li was accused of time-wasting after she collapsed on the pitch as South Korea prepared to take a corner deep into stoppage time.

She was taken off the field but hurried back to obstruct the corner, which was never taken as Thai referee Kamnueng Pannipar blew for full time. Li received a second yellow card for her antics.

Japan have faced a lot of hostility from Chinese fans during the four-nation round-robin tournament, which also includes South Korea and North Korea. The home supporters booed during the Japanese national anthem before their opening match against North Korea last week.

The crowd was more restrained during Wednesday's match but aimed abuse and plastic bottles at their own team after they lost the ill-tempered game.

Chinese fans' antipathy towards Japan comes from anger at their neighbour's World War II aggression, which saw the inland city of Chongqing come under heavy bombardment.

日本抗议中国的危险足球

中国,重庆 (法新社)   -在周六,日本队的发言人说,日本已经递交了一份正式的文件,抗议主办国球队中国队的「危险」足球导致一些球员在东亚足球锦标赛中严重受伤。

长松太治(Futoshi Nagamatsu)说,代表团长大仁邦彌(Kuniya Daini)在周五向东亚足球委员会(EAFF)递交了这一请求。

在周三的比赛中,日本队的安田道宏(Michihiro Yasuda)被中国队的宗磊一个飞铲铲得四脚朝天, 边锋铃木启太(Keita Suzuki)被后卫李玮峰掐住了喉咙。

中场球员远藤康仁(Yasuhito Endo)的大腿上也挨了一记飞铲,让他在地上翻滚不已。

长松太治说,这份请求还要求委员会审查北韩裁判宋太树(Song O-Tae)在这场日本队以1:0的比分获胜的比赛中的可疑判罚。宋太树给了中国球员四张红牌却没有将其中任何一人罚出场。

日本足协副主席大仁邦彌在周五晚些时候对日本媒体说到:「我们不能原谅那些会威胁到球员的运动生命的踢法。裁判的判罚也有些问题」。

他说:「提交这份请求是为了亚洲足球的利益,我们要求对此进行处理以便防止以后再发生诸如此类的事件」

中国对在他们周一以2:3的比分输给南韩的比赛中,也得到了五张黄牌。

一份日本的官方文件要求,东亚足球委员会的执行委员会给予中国队罚款,因为根据规定,在一场比赛中吃到四张以上黄牌的球队要支付10,000美元的罚款。

本周早些时候,南韩女足向亚洲足球委员会表示了她们对于中国队队长李洁的行为的不满。在周一,中国以3:2赢下了那场比赛。

她被抬出场外,却又跑到角球点妨碍发角球,导致这个角球在泰国裁判(Kamnueng Pannipar)吹响终场哨音之前没能发出。李洁因为她略显滑稽的行为吃到了第二张黄牌。

在包括南韩和北韩在内的四国邀请赛期间,日本队受到了很多来自中国球迷的不友好对待。在上周日本对北韩的比赛开始之前,主队的支持者对于奏响的日本国歌给予嘘声。

球迷在周三的比赛中表现得些许克制,不过在主队输掉了那场失控的比赛之后,他们用谩骂和塑料瓶招待了自己的球队。

中国球迷对日本队的敌意来自于第二次世界大战中日本对中国的侵略的愤怒。在那场侵略中,内陆城市重庆遭到了惨重的轰炸。


欢迎访问译言网。在这里,您可以。。。

阅读
发现
翻译